Изменить размер шрифта - +
-- Какого, спрашивается, дьявола затащил нас Бернардито на
своей посудине в эту акулью преисподнюю? Испанские дублоны звенят, по-моему,
не хуже, чем индийские рупии!
     --  Вот  уже третий месяц  я плаваю  с вами, но  еще ни один фартинг не
западал за  подкладку  моих карманов!  -- подхватил собеседник  Рыжего  Пью,
тощий  верзила  с  золотой  серьгой  в  ухе,  прозванный  командой  Джекобом
Скелетом.  -- Где же они, эти  веселые желтые кружочки  и  красивые радужные
бумажки?  С чем я появлюсь в  таверне "Соленый пудель",  где сам господь бог
получает свой пунш  только  за  наличные?  Я  спрашиваю,  где  наша  звонкая
радость?
     День  близился  к концу. Солнце  стояло  еще  высоко, но  скрывалось  в
туманном  мареве. С утра  капитан  уменьшил  порции воды и  вина, выдаваемые
команде. Томимые  жаждой  матросы  работали  вяло и  хмуро. Влажный  горячий
воздух расслаблял людей. Легкий бриз от берегов Мадагаскара наполнял паруса,
но это дуновение было  таким теплым, что и оно не освежало разгоряченных лиц
и тел.
     --  Сядем,  Джекоб.  Здесь,  под  шлюпкой,  прохладнее.  Через  полчаса
начинается наша вахта, а горло  сухое, точно  я изжевал и проглотил  библию.
Топор и  виселица!  Когда Черный Вудро  был  нашим боцманом, у  него  всегда
находилась для меня лишняя пинта сухого арагонского.
     --  Потише,  Пью!  Говорят,  капитан не любит, когда поминают Вудро или
Джузеппе.
     -- Здесь нас никто не слышит.
     --  Скажи  мне,  Пью,  верно ли толкуют ребята,  что  Вудро  и Джузеппе
протянули лапу за кожаным мешком Бернардито?
     Рыжий Пью размазал жирной ладонью капли пота на медном лбу.
     --  Если бы эти  старые волки  остались  в  нашей стае,  мы  сейчас  не
болтались  бы  в  этой  индийской лоханке, как сухая пробка,  и ни  в чем не
терпели  бы нужды.  Но, Джекоб, насчет  кожаного мешка Бернардито я  советую
тебе до поры до времени  помалкивать. У Бернардито длинные руки,  и он умеет
быстро  спускать  курок... Я-то больше года  хожу на "Стреле"  и видел  этот
мешок своими глазами,  но разрази  меня  гром,  если  я  сболтну  о нем хоть
словечко! А между тем я даже смотрел однажды в окно капитанской каюты, когда
Одноглазый развязывал свой мешок...
     Дуновение ветра качнуло шхуну,  и в борт сильнее плеснула волна.  Рыжий
Пью умолк и огляделся вокруг.
     -- Послушай,  Пью, вчера вечером  Леопард  Грелли,  помощник  капитана,
подозвал меня потолковать кое о чем, -- тихо сказал  Джекоб. -- Сдается мне,
что  и он недолюбливает Одноглазого.  Грелли  говорит, что Вудро  и Джузеппе
были настоящими парнями...  Расскажи-ка мне,  Пью, за что Бернардито высадил
их на берег?
     -- В точности этого не  знает никто, но кое-что  я  тебе открою. Только
смотри  держи  язык за  зубами,  не то  и  Леопард не  поможет:  пошлет  нас
Бернардито на  дно  к  индийскому черту  да  еще, пожалуй,  рты  позашивает!
Одноглазый не знает пощады!
     -- Пусть мне придется всю жизнь пить козье молоко вместо  джина, если я
проболтаюсь!
     -- Так вот,  Джекоб, перед началом  этого рейса наша "Стрела" угодила в
облаву.
Быстрый переход