-- Превосходно, джентльмены! Мистер Паттерсон, нам придется поработать,
чтобы довести операцию до конца. Бенинских воинов оббы, слава богу, не
видно, Эзомо-Ишан провел нас сюда весьма осмотрительно. Обстановка
благоприятна, но действовать нужно не медля ни минуты -- не забывайте, где
мы находимся! Вильсон, сейчас же приготовьте шлюпку! Мы с мистером
Паттерсоном и Лорном выйдем на ней навстречу плотам. До заката успеем
отдохнуть.
Вечером два сенегальских негра снесли в большую шлюпку ружья,
снаряжение и припасы. Экипаж обеих шхун, собравшийся на корме "Глории" и
"Доротеи", провожал охотников.
Оставляя на реке, озаренной последними лучами заката, две длинные
расходящиеся борозды, шлюпка быстро пошла вверх по течению. Следы ее долго
держались на оранжевой зеркально-тихой глади реки.
В царившем кругом безмолвии было слышно, как мелкая волна, поднятая
четырьмя парами весел, заплескалась у бортов "Глории" и достигла наконец
берега, где, чуть потревоженные ею, качнулись и зашелестели листья
царственно прекрасных белых лотосов.
В шлюпке было восемь человек. Грелли, в высоких сапогах и просторной
блузе, заправленной в шаровары, стоял на носу, уперев руки в бока.
Двуствольный штуцер крупного калибра, работы славного лондонского
оружейника, лежал перед ним на носовой банке. Пара пистолетов торчала из-за
пояса.
Упираясь коленями в шлюпочный борт, юный Антони готовил заряды для
своего господина. На подостланном куске парусины Антони разложил полые
медные трубки диаметром около полудюйма и длиною дюйма в три. Юноша набирал
порох небольшой меркой и пересыпал его в одну половину трубки. Заткнув
отверстие толстым промасленным пыжом из верблюжьей шерсти, он в другую
половинку трубки всыпал дробь или вкладывал пулю и тоже забивал пыжом. Таким
образом снаряженный патрон вставлялся в гнездо кожаного пояса.
На охоте Антони с изумительной быстротой успевал перезаряжать хозяйское
ружье, и Грелли поэтому решил взять юношу в эту поездку.
На корме сидел мистер Паттерсон, в плаще и широкополой шляпе, купленной
им еще в Марокко. В руках он держал ружье и полагал, что имеет весьма
воинственный вид.
Рядом с ним, высоко подняв колени, правил рулем и курил трубку
сумрачный Джозеф Лорн. Приглядевшись к нему пристальнее, Паттерсон убедился,
что мистер Лорн -- конечно, не "Джозеф", а Джузеппе: черные глаза, смуглая
кожа, чуть курчавые, сильно поседевшие жесткие волосы выдавали в этом
человеке южанина, итальянца.
Сидя в затылок друг другу, четыре гребца наклонялись и двигались как
один человек. |