По‑моему, если заключен контракт...
– Ничего не выйдет, – покачал головой Хорхе.
– Почему?
– Из‑за моих ребят. Двое – двоюродные братья моей жены. – Он отвел глаза. – Они тут... э‑э‑э... нелегально.
– Рамирес знает?
– С самого начала знал.
– Ага. – Джек откинулся в кресле, хлебнул свой «Снаппл». – Гнусный замысел ясен.
– Чего?
– Ничего. Как сейчас между вами обстоят дела?
– Я ему наконец говорю: не могу больше работать без всякой платы. Он мне снова поет про контракт, я ему говорю: к тому времени уж пора заключить, тут он прямо взбесился. Топтались, топтались по старому кругу, одно и то же талдычили, только на этот раз я не сдался. Не собирался уходить с пустыми руками, как раньше.
– И что он сделал?
– Он меня уволил.
Джек невольно улыбнулся:
– Он тебя уволил? Не слабо.
– Хуже того, – оскалился Хорхе. – Заявил, будто я плохо работаю. Я! Позволь тебе сказать, мистер Джек, я работаю de primera![11]
Джек поверил. Видел сверкавшую в глазах гордость. Человек старается что‑то построить, больше чем бизнес – репутацию, жизнь. В нем чувствуется злость и кое‑что еще: обида. Его предал тот, кому он верил.
– Хорхе, – сказал он, – по‑моему, ты прав. По‑моему, наш приятель Рамирес с самого начала задумал тебя обмануть. Могу поспорить, в этот самый момент, когда мы тут с тобой беседуем, ищет новых уборщиков.
– Я бы не удивился. Он лежащего на смертном одре обворует. Но что мне теперь делать?
– Ну, – промычал Джек, – можешь пойти со своими кузенами, переломать ему ноги.
– Мы уж подумывали, – усмехнулся Хорхе. – Прикончить его собирались, да только такие дела не для нас.
– Можно причинить ему материальный ущерб на шесть тысяч долларов.
– Можно, но все‑таки лучше бы деньги. Сладкой местью счетов не оплатишь. Я к тому же стараюсь избегать неприятностей с полицией. По правде сказать, мистер Джек, для меня деньги важней мести. Просто хочу свое получить. Поможешь?
Джек откинулся на спинку, задумался. Он занимается своим делом ради таких заказчиков, как Хорхе. Парень в самом деле попал в переплет, ему больше некуда обратиться. Хотя в данный момент абсолютно неясно, что для него можно сделать.
– Помогу, если сумею. Только мне нужно побольше сведений о Рамиресе. Расскажи все, что знаешь. Все, что узнал за месяцы работы.
Пока Хорхе рассказывал, план начал медленно вырисовываться.
6
Алисия не проголодалась, поэтому пропустила ленч. Любила тихий час, когда в клинике не планировалась внутривенная терапия, амбулаторные дети обедали, персонал и добровольцы, не занятые с малышами, убегали быстренько перекусить. Обычно сидела в кабинете, занималась бумажной работой. А сегодня никак не могла оставаться на месте.
Сама не знала почему. Не из‑за Гектора – малыш, «стриженный ежиком», кажется, хорошо реагировал на антибиотики. Просто неудержимо хотелось двигаться.
Вылезла из‑за заваленного бумагами стола, побрела по пустым коридорам, погрузившись в раздумья, гадая, что дальше делать. Ждать Джека или просить другого? Уже известно, кого именно. Стоит ли...
Она остановилась. Что‑то послышалось... похоже на всхлип. Напряглась – по телу побежали мурашки, – застыла, прислушалась.
Вот, опять тот же звук, только тише. Потом шепот... откуда‑то из‑за угла...
Радуясь, что на ней тапочки, Алисия прокралась на цыпочках, выглянула из‑за угла и увидела. |