Сотрудникам полиции иногда, пусть и крайне редко, приходится убивать.
– Ты удивишься, когда поймешь, на что способен.
– Но не стрелять в людей.
– Выстрелишь, если придется спасать кому‑то жизнь.
– Не уверен.
И пришло время, когда отец решился уйти в отставку: конечно, он испытывал разочарование, но вероятно, смешанное с облегчением. Многие копы заканчивают жизнь инвалидами – в том или ином смысле. То были потерянные годы – сам Рэй попал в беду, мать заболела; отца избили.
Рэй взобрался по подвальной лестнице со всеми собранными причиндалами и кинул их в ящик, стоящий в прихожей.
– Мистер Грант!
Рэй поднял голову. В прихожую вошла Венди. Она была в аккуратном белом халате и в незастегнутом синем свитере.
– Какие новости?
– Ваш отец успокоился, спит.
– Он хорошо соображает, как по‑вашему?
– То включается, то отключается. – Она понимающе улыбнулась. – Это нормально. Мы так и думали.
– Из‑за обезболивающего?
Она неопределенно кивнула:
– В общем, да.
– Пожалуйста, скажите мне. Скажите все, как есть.
– Хорошо. Причин много. Дилаудид – да, конечно. Но мозг сам по себе подвержен воздействию, которое болезнь оказывает на организм. Собственно говоря, мог бы развиться и рак мозга. Сказывается недостаток питания. А кроме того, есть еще эмоции. Он умирает, он знает, что умирает, и он беспокоится о вас.
Рэй смотрел на нее испытующе. Молодая и серьезная, она очень отличалась от Глории – ночной сиделки, которая всякое повидала на своем веку.
– Он и дальше будет то включаться, то отключаться?
Венди кивнула:
– Когда боли усилятся, нам придется давать ему больше дилаудида, а чем выше доза, тем чаще он отключается. И он будет много спать.
– Насколько?
– Трудно сказать. – Она поймала взгляд Рэя и посмотрела на него вызывающе, почти агрессивно. – Я уже говорила, у него очень крепкое сердце для его возраста, к тому же легкие чистые. В ближайшие дни, скорее всего, ничего не случится. Но иногда происходит резкий перелом.
– Да.
Она склонила, потом подняла голову:
– Я хотела спросить, нет ли у вас родных, они могли бы поддержать вас.
– Он пережил единственную сестру. Моя мать умерла много лет назад. Он просил друзей не навещать его. Один, возможно, зайдет, но больше некому.
– Понятно. – Казалось, сиделке не терпится завершить разговор. – Значит, всё на вас.
– Да.
– Если позволите, мистер Грант… – начала она, шагнув к нему. – Я хочу сказать, быть с умирающим очень трудно, и я просто хотела понять, помогут ли вам пережить это тяжелое время.
– Спасибо. Я справлюсь, не беспокойтесь.
Но Венди упорствовала, в глазах у нее была тревога, более того – они непрофессионально увлажнились. Она одернула халат.
– Вы когда‑нибудь… извините, что я спрашиваю, но вы когда‑нибудь видели, как умирают, мистер Грант?
Он взглянул на молодую сиделку, но понял, что не в силах ответить. В голове у него пронесся вихрь воспоминаний. Горы. Деревни. Поля. Пыль. Разрушенные города. Детский плач. Дым. Годы воспоминаний. Все эти годы, которые он провел далеко отсюда.
– Мистер Грант?
Он сумел встретиться с ней глазами и выговорить:
– Да, мисс. Я видел, как умирают. Повидал достаточно.
*
Через минуту Рэй прошел в сад, неся под рубашкой сверток, и отпер сарай. Оглянувшись на дом, он нырнул внутрь и поднял мешки с торфяным мохом. |