- Папа, пойдем. Нам еще надо к "Бэссет-Локу" до завтрака.
- Береги себя, - сказала Анджела.
- Зачем?
- Ну, не знаю. И чего это вы все задаете вопросы? Так закончился этот
визит. У "Бэссет-Лока" Найджел выбрал модель бомбардировщика "бленгейм".
- Ребята прямо лопнут от зависти, - сказал он. После завтрака они пошли
смотреть "У льва есть крылья", а там уж нора было сажать Найджела в поезд,
отправлять его обратно в школу.
- Это было колоссально, папа, - сказал он.
- Правда?
- Два самых колоссальнейших дня, у меня таких еще не было.
И вот после этих двух колоссальных дней Седрик сидел в полутемном купе;
пятно света падало на книгу у него на коленях, которую он не читал. Он
возвращался в полк.
Безил зашел в "Кафе-Ройял" продолжать слежку за "женщиной, именующей
себя Грин". Она сидела в окружении своих дружков и встретила его прохладным
радушием.
- Так ты, значит, теперь в армии, - сказала она.
- Нет, только в рядах великой бюрократии в форме. Как поживают твои
леваки?
- Спасибо, очень хорошо. Смотрят, как твои империалисты увязают в твоей
войне.
- Много было встреч с коммунистами за последнее время?
- А тебе-то что?
- Так просто.
- Ты разговариваешь, как шпик.
- Меньше всего хочу производить такое впечатление. - И, поспешно
переменив тему: - Видалась последнее время с Эмброузом?
- Вон он там напротив, фашист паршивый.
Безил посмотрел в указанном направлении и увидел Эмброуза. Тот сидел за
столиком на галерее в противоположном конце зала, у самого ограждения. С ним
был какой-то маленький человечек неприметной наружности.
- Ты сказала "фашист"?
- А ты разве не знаешь? Он устроился в министерство информации и со
следующего месяца издает фашистскую газету.
- Это очень интересно, - сказал Безил. - Расскажи-ка поподробней.
Эмброуз сидел прямой и уравновешенный, держа в одной руке ножку рюмки,
а другую картинно уложив на балюстраду. В одежде его не было ничего, что
обращало бы на себя внимание. На нем был гладкий темный костюм, быть может
чуточку зауженный в талии и запястьях: кремовая рубашка из простого шелка и
темный, в белую крапинку галстук-бабочка. Гладкие черные волосы не были
чрезмерно отпущены (он стригся у того же парикмахера, что Питер и Аластэр),
а на бледном семитском лице не замечалось признаков особого ухода, хотя
Бентли всегда чувствовал себя неловко, когда бывал с ним на людях. Сидя так
за столом и разговаривая, жестикулируя слегка и встряхивая слегка головой,
поднимая время от времени голос, чтобы вдруг подчеркнуть какой-нибудь
необычный эпитет или осколок жаргона, вклиненный в его литературно
отточенную речь, пересыпая свои фразы смешочками, когда какая-нибудь мысль,
обретая словесное воплощение, вдруг производила комический эффект, - Эмброуз
в этой своей ипостаси обращал поток времени вспять, к еще более давней поре,
чем молодость его и Бентли, - поре, когда среди декораций из красного плюша
и золоченых кариатид, - декораций куда более великолепных - юные неофиты
fin-de-siecle {Fin-de-siecle (франц. |