Риган хотела было обратиться к толпе добровольцев, но тут дверь клуба распахнулась, и на пороге вырос здоровенный детина, косая сажень в плечах, с наголо обритой головой. Его необъятные ручищи были сплошь покрыты татуировками, а в носу, ушах и в нижней губе красовались колечки. На нем были стильные голубые джинсы и черная футболка в обтяжку.
– Всем привет. Меня зовут Уолли, я хозяин этого клуба. Прошу вас пройти внутрь и использовать мой клуб в качестве генштаба. Мне очень неприятно, что Джойс ушла именно отсюда. Не могу понять, что ей здесь не понравилось. Пожалуйста, проходите. – И с этими словами он скрылся за дверью.
– А куда нам девать наших собак? – выкрикнул кто‑то из толпы.
– Проходите все вместе, – беспечно ответил Уолли, махнув рукой.
Зайдя в клуб, Риган и Джек поблагодарили Уолли за оказанное им гостеприимство.
– Никаких проблем, – прохрипел он. – Мой клуб в вашем распоряжении. Но ровно в десять вечера мне придется открыть двери для посетителей. – Он зашел за стойку бара и включил широкоэкранный телевизор, висящий на стене.
Риган и Джек переглянулись. Оба, не сговариваясь, подумали об одном и том же. Если к десяти вечера они не уберутся отсюда, дело может принять совсем другой оборот.
У Джека зазвонил мобильный телефон.
– Это из отделения, – сказал он.
Пока Джек, стоя в стороне, разговаривал по телефону, Риган, встав на стул, обратилась к толпе.
– Спасибо всем, кто вызвался нам помочь, – начала она. – В случае, когда человек пропадает без вести, первые двадцать четыре часа самые важные. У меня есть карты округи, которые мы поделили на шесть секторов. Так что мы организуем шесть поисковых групп, которые исследуют каждый сектор. Каждая группа внимательно осмотрит те улицы, которые я пометила маркером. Не забывайте оставлять листовки везде, где только можно. Не стесняйтесь заговаривать с прохожими. Спрашивайте их, не видели ли они эту девушку или, может, заметили что‑нибудь необычное. И если у вас появится важная информация, сразу же звоните мне на мобильник или в отделение полиции.
– Или в клуб, – прохрипел Уолли.
– Вам все ясно? – спросила Риган. – Сюда вы тоже можете звонить. Но, пожалуйста, проявляйте бдительность. Не подвергайте вашу жизнь опасности. Если что, звоните девять‑один‑один. Ладно, друзья. Встречаемся здесь в три часа дня, то есть приблизительно через два часа. Удачи вам! А теперь давайте сформируем первую группу.
Когда группы одна за другой покидали клуб, к Риган подошел Джек.
– Они проверили ее телефон и прослушали все сообщения. Никаких входящих или исходящих звонков за то время, что ее нет. Чуть раньше звонил ее приятель и просил перезвонить на мобильник его друга, потому что у него якобы сел аккумулятор.
– Но сегодня утром он не перезвонил Синди после того, как она сообщила ему об исчезновении Джойс.
– Возможно, он звонил домой. Нам остается только гадать. Они пытались связаться с его другом, но никто не берет трубку.
К ним со всех ног заторопилась Трейси Тимбер:
– Риган, мы с подругами только что приехали. Что надо делать?
Риган улыбнулась:
– Спасибо, Трейси.
Синди стояла поодаль, раздавая листовки и напутствуя вновь прибывающих добровольцев. Трейси взяла стопку листовок и повернулась к своим спутницам. С решительными лицами четыре верных мушкетера промаршировали к дверям.
Джек положил руку на плечо Риган:
– Дорогая, мне надо бежать в отделение. К нам вдруг неожиданно нагрянул начальник полиции из Филадельфии. И теперь придется обсудить с ним несколько вопросов.
– Конечно, поезжай, Джек. А пока мы с Кит вместе осмотрим окрестности. |