|
– Кофе так кофе, – согласился Райли. – Тогда приводи себя в порядок и догоняй.
* * *
Время обеда давно прошло, а ужин еще и не думал начинаться, поэтому в столовой было малолюдно. Для разговора Райли выбрал угловой стол в удаленной от входа части зала. Когда я подошел, он уже потягивал из белой кружки жидковатый чай с молоком, закусывая крекерами. Пошарив по меню, я взял себе двойной эспрессо и стакан холодной воды. Немного подумав, добавил сладкий бисквит – для контраста.
– Как я понимаю, лететь или нет, вопрос не стоит? – сразу взял быка за рога Райли.
– Осмотр включен в план экспедиции, – пожал я плечами. – Насколько помню формулировку: «Оценка текущего состояния законсервированного объекта». Этот пункт непросто было пробить, но иначе любые движения в сторону «зоопарка» пришлось бы согласовывать с Землей. С неопределенным результатом.
– Всем, конечно, интересно посмотреть на засекреченный объект. – Райли покрутил в руке кружку, внимательно разглядывая чай. – Но, если рассуждать объективно, как полет к нему поможет нашим исследованиям? Думаю, что никак.
Поставив кружку на стол, Райли перевел взгляд на меня. От такого поворота я даже растерялся и не сразу нашел что ответить:
– Так же, как все остальное… Мы до сих пор не знаем, из-за чего начались распады. Поэтому смотрим на все необычное, что здесь происходит, и пытаемся найти связи. В космосе ищем разрывы и тех, кто их оставляет. На Бьеноре изучаем «города» и возможности местных существ. «Зоопарк» тоже может быть частью мозаики.
– Там вся необычность от желания замести сор под ковер, – скептически хмыкнул Райли. – Просто неудачный проект биологов, который решили не афишировать.
– А «след», в который тебя затянуло?
– Это когда было… – Райли поежился. – И совершенно не факт, что он привязан к орбите фермы или Бьенора. «След» сейчас может находиться в сотнях миллионов километров от нас. Или давно исчезнуть.
– Вот заодно и проверим. – У меня все больше складывалось впечатление, что Райли просто боится места, где едва не погиб.
– Думаю, сейчас есть более приоритетные направления для исследований, – продолжал гнуть свое Райли. – Осмотр фермы можно сделать и позже.
– Если у тебя жесткий график, я могу слетать с Ву и Мелиссой.
Посмотрев в кружку с остатками чая, Райли не спеша взял ее в руки и сделал глоток.
– А Мелисса тебе зачем?
– Поможет оценить состояние, «зоопарком» же занимались биологи. И она интересовалась, нельзя ли его расконсервировать.
– Координационный совет согласовал только осмотр, – нахмурился Райли.
– Я ей так и сказал. Но вообще, если критических повреждений нет, с Землей можно договориться.
Допив чай, Райли поставил пустую кружку в приемник для использованной посуды и проследил, как тот втягивает ее внутрь.
– Ладно, – подытожил он. – Готовь челнок. Кроме Ву и Мелиссы еще кого-то брать будешь?
– Для первого рейса хватит нас троих. А потом посмотрим.
Кивнув на прощанье, Райли ушел, а я заказал второй бисквит и остался допивать кофе.
* * *
Полет назначили на следующий день. Орбита фермы проходила в полутора сотнях километров над нашей и лежала в другой плоскости. Поэтому время вылета подобрали так, чтобы не пришлось гоняться за «зоопарком» вокруг всей планеты.
Устроившись в пилотском кресле, я плавно отвел челнок от корабля, задал бортовому компьютеру параметры новой орбиты и включил тягу. Не прошло и получаса, как на экранах показалась вращающаяся «гантель» Space Zoo. Из-за темно-серого, почти черного цвета обшивки различить ее снизу, на фоне звезд, можно было лишь с большим трудом. |