Но сначала нужно все хорошенько обдумать. Дело пошло не так, как он
рассчитывал. Его планам грозит крах. Не стоило впутывать сюда Гвинет. С самого начала было ясно, что она предаст его. Черт, он по
прежнему хотел ее, но при мысли о жертвах, на которые придется пойти, чтобы сократить расходы, всякое желание пропало. Едва
сдерживаясь, чтобы не нагрубить, он попрощался с лордом Бартуиком, проклятым викарием, которого, как ему казалось, будет легко
перехитрить и запугать, и проводил Гвинет к карете. Выходя, он снова ощутил восхитительный аромат свежеиспеченного хлеба и только
сейчас сообразил, что не попробовал ни кусочка. Вечером Гвинет Фордайс с тремя лакеями прибыла в Килдрамми в нагруженной доверху
карете.
Глава 20
Утром Тайсон сидел в библиотеке, сочиняя письмо Доналду Макрею. Ему хотелось в конце концов докопаться до сути дела.
– Милорд, – робко позвала с порога Мэри Роуз.
Тайсон поднял брови:
– Так официально?
– Мне кажется, ты все еще сердишься на меня за вчерашнюю попытку побега, хотя я уверена, что так было бы лучше всего. Благороднее,
Вчера вечером ты не хотел со мной говорить, мало того – избегал. Поэтому я и пришла к тебе.
– «Я уверена», – передразнил он, опуская перо на подставку из оникса и откидываясь на спинку кресла. – Что ты собираешься
предпринять? Еще раз покаяться? Застрелишься, чтобы не дать мне пожертвовать собой? Или просто не одобряешь еще чего то, на что я
решился ради тебя?
– Нет, – покачала она головой, теребя кружево на манжете. Сегодня на ней было одно из тех платьев, которые привезла Гвинет. – Кстати,
спасибо за то, что принял мою мать. Она очень счастлива. Мегги полюбила ее с первого взгляда, а мама считает, что Мегги – самый умный
и способный ребенок во всей Шотландии. У Мегги появилась новая бабушка и, слава Богу, вполне нормальная. – Помолчав, она робко
спросила:
– Это правда? Моя мать действительно притворялась сумасшедшей?
Тайсон кивнул.
– Что ж, ее можно понять. Беременная, незамужняя – что ей оставалось делать… Но почему именно безумие? Ведь она жила с сестрой и
зятем!
Тайсон вздохнул:
– Очевидно, твой дядя хотел затащить ее в свою постель, вот и прибегнул к шантажу. Но твоя мать оказалась умнее. Не имея другого
оружия, она притворилась сумасшедшей. Ну а потом это вошло у нее в привычку, Мэри Роуз задумалась.
– Мне кажется, – глубокомысленно изрекла она наконец, – на свете найдется не слишком много порядочных джентльменов.
– Глупости! – возразил Тайсон. – Когда приедем в Англию, тебя будет окружать целая толпа порядочных джентльменов. Сколько хочешь,
столько и будет. Взять хотя, бы моих братьев. Ты с ними подружишься, не говоря уже об их женах и детях. Признаю, однако, что такие
люди, как твой дядя и Макфайл, разочаруют кого угодно.
– Не пойму, почему отец не помог маме.
– Вероятно, он был женат.
– Да, но все же… Я тут размышляла, Тайсон…
– Пощади меня. Неужели еще один план побега?
– Нет, я подумала, что в следующем месяце, когда мне исполнится двадцать пять, я отблагодарю тебя за доброту ко мне и маме. Это так
великодушно! О, я…
У Мэри Роуз задрожал подбородок, и она никак не могла с собой справиться. В горле почему то застрял комок. Но Тайсон безжалостно
пригрозил;
– Если собираешься заплакать, я перекину тебя через плечо, подъеду к реке и швырну в воду. Посмотрим, сколько тебе понадобится
времени на этот раз, чтобы выбраться на сушу. |