Он положил жену, но она до боли стиснула его пальцы, не желая отпускать.
– Я с тобой, с тобой, – повторял Тайсон, но Мэри Роуз уже ничего не слышала. Он ощущал ее боль как свою И почувствовал тот роковой
миг, когда ее тело исторгло младенца. Кровь, столько крови.., на руках, на одежде.., белые полотенца быстро впитывали алые ручьи. Она
снова зарыдала. Он прижал ее к себе, укачивая, бормоча какой то вздор, и не мог остановиться.
– Скорее за доктором, Дуглас! – велела Алекс. – Слишком сильное кровотечение. Тайсон отстранился.
– Не двигайся! – скомандовал он и, убедившись, что до Мэри Роуз дошел смысл его слов, рывком поднял подол промокшего платья, сорвал
нижние юбки. Кровь на глазах темнела, становясь почти черной. Он заметил среди луж ноздреватые сгустки, бывшие еще сегодня утром их
ребенком. А теперь из несчастной матери вытекала ее собственная жизнь.
– Мэри Роуз, послушай…
Она вынудила себя открыть глаза, непонимающе уставилась на Тайсона, стоявшего на коленях у ее раскинутых ног.
– Останься со мной, – попросил он, прижимая к ее животу обернутую полотенцем руку. – Я не шучу, Мэри Роуз. Ты останешься со мной.
Черт возьми, ты не смеешь бросать меня! Открой глаза. Вот так. Хорошо.
Он мало знал о родах и еще меньше – о выкидышах. Правда, часто молился вместе с женщинами, потерявшими детей, но ни разу не видел,
как это бывает. Зато утешал мужчин, жены которых умирали родами. Он, отец троих детей, никогда не заходил в комнату, где рожала
Мелинда Беатрис. Но сейчас, вспомнив ее безумные вопли, содрогнулся.
Пальцы слиплись от крови…
Он отбросил полотенце, взял свежее, поданное Софи, и опять нажал на живот.
– Все будет хорошо, Мэри Роуз, – повторял он как заклинание. Что еще он мог сделать?
Казалось, прошла целая вечность, прежде чем в спальню вбежал доктор Клаудер, с первого взгляда понял, что происходит, и мягко
отстранил Тайсона. Только сейчас викарий увидел, что комната полна взрослых родственников. Хорошо, что хоть детей не пустили! Но они
и без того, наверняка поняли – стряслось несчастье. Тайсон не ушел. Он судорожно прижимал к себе Мэри Роуз, пока доктор Клаудер
звенел инструментами. В эту минуту он испытывал то же, что и она: шок, страх, мертвящую скорбь. Сердце разрывалось от тоски. Он по
прежнему держал ее у груди окровавленными руками, зарывшись лицом в ее спутанные волосы. На ней все еще был крошечный цилиндр – часть
костюма для верховой езды. Тайсон осторожно стянул цилиндр и бросил на пол, краем глаза заметив, как Алекс подняла его и положила на
стол.
Все, что угодно, лишь бы унять ее боль!
– Я не знала, – охрипшим голосом пробормотала она. – Я даже не знала, что беременна.
– И я тоже, – кивнул он. – Ничего, Мэри Роуз, ничего. У нас все впереди. Пожалуйста, любовь моя, не плачь!
Мэри Роуз оцепенела. Тайсон только сейчас понял, что именно сорвалось у него с языка, и это наполнило его тихой радостью. Он не
сомневался – лишившись Мэри Роуз, он потеряет все. Без этой женщины жизнь его будет пуста и бессмысленна. А если он утратит
уверенность в себе и своей миссии, как сумеет служить Богу? В эту минуту, прижимая к себе самое дорогое для него существо, осознавая,
как легко он мог ее потерять, Тайсон заклинал Создателя оставить ему Мэри Роуз. На него неожиданно снизошло озарение. Все встало на
свои места. Хаос в мыслях, сомнения, мучительные терзания исчезли. В душе разливался невыразимый покой, сердце билось ровнее. Отныне
викарий точно знал; все будет хорошо. |