А тетя Арлет говорит, что я расту чересчур быстро и нечего понапрасну тратить на меня деньги. Она говорит,
что не удивляется нашей бедности, потому что папа вообще не должен был становиться лэрдом.
– Хм. Теперь у твоего папы достаточно денег, чтобы сшить тебе новые платья. Мы попросим его, чтобы он заказал тебе наряды.
– Это твои деньги. Я слышала, как кузен Макдуф сказал тете Арлет, что ты богатая наследница, поэтому папа на тебе и женился. А тетя
Арлет фыркнула и ответила, что это был его долг – пожертвовать собой ради благополучия семьи. Она сказала, что это первый достойный
поступок, который он совершил в жизни.
«Ну и ну, – подумала ошеломленная Синджен. – Похоже, что эта тетушка Арлет – самая настоящая ведьма».
Однако эта мысль не помешала ей ответить спокойно и даже с улыбкой:
– Вот видишь, Далинг, какой благородный и практичный человек твой отец. И тебе вовсе незачем выживать меня из дома.
– А тетя Серина сказала, что теперь папа уже получил твои деньги и ты могла бы отправиться в рай, как моя мама.
– Далинг! Сейчас же замолчи!
В комнату, широко шагая, вошел Колин и строго посмотрел на дочь. Та ответила ему взглядом, в котором к обожанию примешивалось
смятение, поскольку по его словам и тону было ясно, что он ею недоволен. Синджен посмотрела на мужа: вид у него был сейчас надменный
и суровый, как бы говорящий, что в комнату вошел полновластный хозяин, лэрд, граф Эшбернхем. И вместе с тем он выглядел
обеспокоенным.
– Она просто доводила до моего сведения последние семейные новости, Колин, – мягко сказала Синджен. – Ты же не будешь возражать, если
я узнаю, что обо мне думают тетя Арлет и тетя Серина. Кстати, я пришла к выводу, что ты прав и Далинг в самом деле – изумительная
красавица. И Бог свидетель – она развита не по годам. Но ей необходимо купить несколько новых платьев. Не кажется ли тебе, что это
уже сама по себе достаточная причина, чтобы я поехала с тобой в Эдинбург?
– Нет, не кажется. Далинг, иди к тете Серине. Сегодня вечером ты будешь обедать вместе с нами за большим столом. Ступай.
Далинг соскочила с кровати, бросила взгляд на Синджен, тряхнула головой и вприпрыжку выбежала из комнаты.
– О чем она с тобой говорила?
– Да просто болтала по детски обо всем и ни о чем. Как я уже говорила тебе, Колин, я очень люблю детей и мне довелось много с ними
возиться – ведь кроме трех моих племянников, я имела дело еще и с питомцами Райдера. Так какого же черта ты ни слова не сказал мне о
своих детях?
Глядя на Колина, Синджен вдруг поняла, что по крайней мере в одном отношении он ничем не отличается от Дугласа, Райдера и Тайсона.
Надо полагать, эта черта есть у всех мужчин. Когда они явно не правы или когда тема разговора им неприятна, они попросту игнорируют
то, что их смущает. Не ответив на вопрос жены, Колин спросил:
– Так что она тебе сказала?
Однако жизнь с тремя старшими братьями научила Синджен настойчивости.
– Почему ты ничего не сказал мне о своих детях? – повторила она.
Колин запустил пальцы в свои черные волосы, отчего они встали дыбом.
– Черт возьми, Джоан, теперь это уже не имеет значения.
Синджен откинулась назад, на подушки, и плотнее завернулась в одеяло.
– Мне понятна твоя точка зрения, Колин. Вполне понятна. Ты боялся, что я не захочу выйти за тебя замуж, если ты скажешь, что мне
предстоит стать счастливой мачехой двух детей, выживших из дома всех до одной гувернанток, которых нанимал им ты или твоя жена. Я
правильно проследила ход твоих мыслей?
– Да. |