Изменить размер шрифта - +
Возникает вопрос: а как все это видится объективному, непредвзятому человеку, но совершенно чужому в наших краях? Такой человек имеется. Это наш новый сосед, лорд Питер Такстон.

– У меня создалось впечатление, – задумчиво произнес мистер Джемми Трипс, – что поместье Дарвик купили Трокмортоны.

– Никого не интересуют ваши впечатления, мистер Трипс, – заявил Мазервел. – Лорд Питер? Хотелось бы выслушать ваше мнение.

– Если не возражаете, инспектор Мазервел.

– Никаких возражений, – ответил Мазервел. – Я не имею ни малейшего представления, как подойти к этому делу.

Лорд Питер поднялся и начал вышагивать мимо подозреваемых, взглядом оценивая каждого из них.

– Да, один из вас убийца. Причем четырехкратный. Это ваша работа, миссис Трипс?

Аманда Трипс вызывающе расхохоталась.

– По вашему, это смешно? У вас имелся веский мотив проникнуть в кабинет леди Фестлетон и нанести ей смертельный удар кочергой.

– Да? – Аманда презрительно фыркнула. – И какой же?

– Вы считаете, что она убила своего мужа, вашего любовника.

– Чушь! У меня и в мыслях ничего подобного не было.

– Нет?

– Нет. Кроме того, у меня есть алиби. В момент убийства я находилась здесь, в этой самой комнате, с сэром Лоренсом и Хамфри.

– К сожалению, оба они мертвы. Правда, у нас есть запись их свидетельских показаний, но они могли просто покрывать вас. Вы были в близких отношениях с обоими.

– И что из того? Чепуха.

Похоже, эта атака Такстону не удалась. Лорд Питер сделал следующий ход.

– Мистер Баллифантс!

– Да? – откликнулся лысый, похожий на гнома мужчина в очках с толстыми стеклами.

Он курил коричневатую сигарету, держа ее странным образом – между третьим и четвертым пальцами.

– Именно вы должны унаследовать состояние своей сводной сестры. Мотив налицо.

Баллифантс кивнул.

– Совершенно верно. Но я не убивал Онорию, хотя и ненавидел ее за редкую наглость.

– Значит, вы признаете, что имели против нее зуб?

Баллифантс отмел эти соображения взмахом руки с зажатой в ней сигаретой.

– Все знают, что она была самая настоящая ведьма. И я рад, что ее больше нет.

По толпе служащих пробежал одобрительный шепоток.

Хмыкнув, Такстон повернулся к Горацию Гримсби.

– Теперь вы, мистер Гримсби. Вы знаете, что вас подозревают в шантаже?

– Я хочу поговорить со своим адвокатом! – закричал Гораций Гримсби, худощавый, черноволосый и очень нервный.

– Вам буду предоставлены все законные права, – заверил его Мазервел.

– Это нечестно! – вскакивая, воскликнул Кларенс Виклов.

– Ах, мистер Виклов, – сказал Такстон. – Отличный спектакль вы разыграли нынче ночью, когда были так убедительно потрясены гибелью мистера Тейн Четвайнда.

– Конечно, я был потрясен! Это возмутительно. Просто насмешка какая то!

– В каком смысле?

– Я под подозрением, как и большинство из нас. Но отнюдь не все.

– Интересное наблюдение. И кого же мы упустили?

Виклов угрожающе поднял палец.

– Какого черта вы вертитесь тут, задаете вопросы? Вас никто не знает. «Лорд Питер», как бы не так! Кто может подтвердить, что вы в самом деле носите это звание?

Глаза у Такстона забегали.

– Уверяю вас, я получил его от самого короля. Точнее… Ну, я не могу вдаваться в детали, но…

– А может, это вы со своим другом Далтоном убийцы? Мысль о такой возможности почему то никому не приходит в голову, а между прочим, мне это кажется очень даже вероятным!

– Постойте… – начал Такстон.

Быстрый переход