Русские, очевидно, не считали нужным отапливать свои дома.
Пытка длилась три часа, во время которой ее отец выпил несколько рюмок какого-то прозрачного алкоголя, от которого он чуть было не заснул. Князь предложил выпить и Оливии, но отец, уже распробовавший напиток, тут же отнял у нее рюмку.
Оливия должна была снова выехать в свет в тот же вечер — на небольшое суаре у леди Бриджертон, — но она сказала, что слишком устала, и мать ее поддержала. Оливия подозревала, что и мать очень устала, а отец и вовсе не был в состоянии куда-либо ехать.
После краткого отдыха и ванны Оливия поужинала в своей комнате и только собралась почитать газету, как ее взгляд упал на книжку «Мисс Баттеруорт и безумный барон», лежавшую на столике возле кровати.
Как странно, подумала Оливия, почему сэр Гарри дал ей такую книгу? Почему он решил, что она ей понравится?
Она пролистала тонкую книжку, которая показалась ей довольно фривольной. Неужели это означает, что сэр Гарри считает ее фривольной?
Взгляд Оливии непроизвольно остановился на окне с плотно задернутыми занавесками. Неужели и теперь, когда он узнал ее ближе, он так думает о ней?
А сейчас он выбрал бы для подарка эту книгу? «Жуткий готический роман», как он ее назвал.
Он так о ней думает?
Она захлопнула книгу и положила ее на колени вниз корешком.
— Раз, два, три, — сказала она и убрала руки, чтобы позволить книге раскрыться на какой-нибудь странице. Но книга упала набок.
— Глупая книга, — пробормотала она, но проделала тот же трюк еще раз. На самом деле книга не вызывала у нее такого интереса, чтобы самой выбрать страницу.
Книга опять упала набок.
— Но это же смешно, — пробормотала она.
Но еще смешнее было то, что она выбралась из постели, села на пол и приготовилась проделать тот же эксперимент в третий раз на твердой поверхности.
— Раз, два, три… — Но книга снова повалилась прежним образом.
Теперь уже она действительно почувствовала себя дурой. Идиотизмом было уже то, что она вылезла из постели. Но неужели она позволит этой дурацкой книге взять над ней верх? Для четвертого эксперимента она позволила книге немного раскрыться до того, как она убрала руки. Книге необходима кое-какая поблажка, решила она.
— Раз, два, три!
И она наконец раскрылась. Чтобы быть точной — на сто девяносто третьей странице.
Оливия легла на живот, оперлась о пол локтями и начала читать.
«Она слышала его у себя за спиной. Расстояние между ними все уменьшалось. Он приближался к ней и сейчас поймает ее. Но с какой целью? Злой или доброй?»
— Я выбираю зло, — пробормотала она.
«Как она это узнает? Как она это узнает? Как она это узнает?»
Господи! Вот почему она предпочитает читать газеты. Только представьте себе: «Парламентариев призвали к порядку. К порядку… К порядку…» Могло такое быть напечатано в газете?
Оливия покачала головой и продолжила чтение.
«И тут она вспомнила совет, который дала ей мать перед тем, как эта святая леди отдала Богу душу, заклеванная до смерти голубями».
— Что?
Оливия обернулась к двери, потому что поняла, что вскрикнула во весь голос. Неужели… голубями? Она поднялась.
— Голуби, — повторила она. — Неужели это серьезно? Она не могла удержаться и опять раскрыла книгу.
«Ей было тогда всего двенадцать лет, и она была слишком молода для такого разговора, но, возможно, мать…»
— Вот скучища.
Оливия выбрала наугад другую страницу. Чтобы что-то понять, имело смысл почитать что-либо ближе к началу книги. |