Изменить размер шрифта - +

Была половина десятого, когда Делорм свернула на Мадонна‑роуд. Меньше чем через сто метров ей пришлось затормозить: поперек дороги лежал громадный обледенелый сук, отломившийся от замерзшего тополя. Кардинал хорошо знал это дерево. Летом, после сильного дождя, эта ветвь провисала ниже остальных, и ближе к августу она начинала задевать крышу его машины, когда он проезжал мимо. Неудивительно, что сук переломился: его покрывал слой льда толщиной не меньше сантиметра. Когда Кардинал оттаскивал сук в сторону, лед похрустывал, как тысяча маленьких косточек.

– Слушай, – сказал он, снова забравшись в машину. – То, что я тебе говорил… насчет прошлой ночи…

Делорм, нахмурившись, смотрела на дорогу. Ее лицо в полосе лунного света казалось бледным.

– Не переживай.

– Извини, что я тебе это сказал. Я крепко спал, спросонья плохо соображал. Это было непрофессионально. Не хочу, чтобы это нам мешало в работе.

– Не помешает. По крайней мере, с моей стороны. – Делорм стала очень медленно сбавлять скорость, чтобы затормозить. – Не стану забираться на твою подъездную аллею в такой гололед.

– Значит, мы договорились? Все в порядке?

– В полном порядке.

Кардинал думал, что она скажет еще что‑нибудь, но она смотрела прямо перед собой, ожидая, когда он выйдет из машины.

– Тогда до завтра, – произнес он.

– До завтра.

Кэтрин посыпала аллею солью, но все равно трудно было подниматься по дороге и при этом не падать. Перед домом ему пришлось ухватиться за перила задней лестницы.

– Кэтрин! – позвал он жену, оказавшись на кухне.

Она вошла и обняла его.

– Боюсь, у нас здесь сейчас многовато народу. Приехали Тесс и Эбби. У них в Феррисе отключилось электричество, и я пригласила Салли с дочками к нам.

– Они у нас ночуют?

– У них нет отопления. Слава богу, у нас дровяная печка. Полгорода сидит без тепла.

– Привет, Джон. – Салли Вестленд, коренастая блондинка в свитере из оленьей шерсти, помахала ему из гостиной. – Извините, что свалились как снег на голову.

– Ничего‑ничего. Мы вам только рады, Салли. Оставайтесь сколько захотите. Сколько у вас уже нет света?

– С прошлой ночи. Починят – и через полчаса опять отключается. И так много раз.

– Это только в Феррисе? Я видел, что на Эйрпорт‑роуд свет есть.

Снаружи раздался чудовищной силы взрыв.

– Это еще что?! – вскрикнула Салли.

– Ветка, – успокоила ее Кэтрин. – Это сучья ломаются и падают с таким звуком. Спать под эти звуки бывает непросто.

– Каждый раз душа в пятки уходит, – пожаловалась Салли.

Кардинал отвел Кэтрин в сторону:

– Ты говорила с отцом?

– Часа два назад. У него вроде бы все в порядке. Сюда его сейчас, конечно, не стоит привозить.

– Съезжу проверю, как он там. А то не усну. Кстати о сне: у нас тут все‑таки не отель «Шератон». Думаю, Салли с девочками может переночевать в комнате Келли, а если я уговорю отца пожить с нами, он может лечь на складном диване.

– Он ненавидит складные диваны. Если он приедет, нам нужно будет придумать для него что‑нибудь еще.

 

Кардинал был на вершине холма Эйрпорт‑хилл, когда отключилось электричество. Без единого звука шоссе погрузилось в непроглядную тьму, словно кто‑то набросил на машину брезент. Он остановился, прижавшись к обочине, и стал ждать, пока глаза привыкнут к темноте, чтобы снова тронуться в путь.

«Камри» Кардинала ползла по гребню холма, фары выхватывали из мрака конические куски освещенного пространства.

Быстрый переход