Я не скрываю, он мне понравился. Но когда я читаю "Удольфо", мне кажется, что сделать меня несчастной не может ничто на свете.
Ах, это ужасное черное покрывало! Изабелла, дорогая, я уверена, что под ним скелет Лорентины.
- Как странно, что вы до сих пор не читали "Удольфо". Миссис Морланд, наверно, не любит романов?
- Да нет же, любит! Просто до нас не доходят новые книги. Она сама часто перечитывает "Сэра Чарлза Грандисона".
- "Сэра Чарлза Грандисона"? Но ведь его просто невозможно читать! Я помню, мисс Эндрюс не смогла одолеть первого тома.
- Конечно, это совсем непохоже на "Удольфо". Но все же он показался мне занимательным.
- Неужели? Вы меня удивляете. Мне представлялось, что эта книга просто невыносима. Но, Кэтрин, дорогая, вы уже придумали, что вы наденете
на голову сегодня вечером? Я твердо решила во всех случаях одеваться так же, как вы. Мужчины, знаете, иногда обращают на это внимание.
- Но ведь нам до этого нет дела? - невинно спросила Кэтрин.
- Нет дела? Боже! Я взяла себе за правило не считаться с их мнением. Мужчины подчас бывают ужасно дерзки, если только перед ними робеть и
не держать их на расстоянии.
- Правда? Я этого никогда не замечала. При мне они всегда бывали достаточно сдержанны.
- Они такими только прикидываются. Это самые самоуверенные существа на земле, воображающие о себе Бог весть что. Кстати, все время забываю
у вас спросить: кого вы предпочитаете - блондинов или брюнетов?
- Мне трудно сказать, я об этом никогда не задумывалась. Наверно, что-нибудь среднее - шатены. Не слишком светлые, но и не темные.
- Отлично, Кэтрин, он ведь именно таков. Я не забыла вашего описания мистера Тилни: "смуглое лицо с темными глазами и не слишком темные
волосы". Что ж, мой вкус отличается от вашего. Я предпочитаю светлые глаза и бледное лицо. Они кажутся мне более привлекательными. Вы не
выдадите меня, встретив кого-нибудь из ваших знакомых с этими качествами?
- Выдать вас! В каком смысле?
- Ах, не терзайте меня! Я и так уже слишком много сказала. Поговорим о другом.
Кэтрин с некоторым удивлением подчинилась. Немного помолчав, она была уже готова вернуться к тому, что интересовало ее сейчас больше всего,
то есть к скелету Лорентины. Однако подруга опередила ее, воскликнув:
- Ради Бога, уйдем из этого конца зала! Вы заметили тех двух ужасных молодых людей, которые уже полчаса таращат на меня глаза? Они
действуют мне на нервы. Давайте посмотрим в книге, кто еще прибыл в Бат. Едва ли они последуют за нами.
Подруги подошли к столу с книгой для записи новых посетителей Галереи. И пока Изабелла читала имена, Кэтрин пришлось следить за поведением
дерзких незнакомцев.
- Ну как, они все еще там? Надеюсь, у них не хватит дерзости нас преследовать. Умоляю вас сказать мне, если они двинутся в нашу сторону. Я
твердо решила на них не смотреть.
Вскоре Кэтрин с непритворной радостью сообшила подруге, что она может больше не беспокоиться, ибо джентльмены покинули Галерею.
- Куда же они направились? - быстро обернувшись, спросила Изабелла. - Один из них совсем недурен.
- Они вошли в церковные ворота.
- Ну что ж, я очень довольна, что мы от них отделались. А теперь, как вы относитесь к тому, чтобы пройтись со мной до Эдгарс-Билдингс -
взглянуть на мою новую шляпку? Вы ведь сказали, что хотели ее посмотреть?
Кэтрин охотно согласилась. |