- Ни то, ни другое. Могло обойтись дешевле. Но терпеть не могу торговаться, а у бедняги Фримена в кошельке было пусто.
- С вашей стороны это великодушно, - сказала растроганная Кэтрин.
- К чертям! Когда я что-то для друга делаю, терпеть не могу чувствительности.
У молодых леди спросили, куда они направляются, и, узнав о цели их прогулки, джентльмены решили проводить их до Эдгарс-Билдингс и
засвидетельствовать свое почтение миссис Торп. Джеймс и Изабелла шли впереди. И последняя была настолько довольна своим жребием, так горячо
старалась сделать эту прогулку приятной для человека, которого ей вдвойне рекомендовало родство с подругой и дружба с братом, и испытывала такие
естественные, лишенные всякого притворства чувства, что, хотя на Мильсом-стрит они встретили и прошли мимо тех самых двух дерзких молодых
джентльменов, она совсем не старалась привлечь к себе их внимание и обернулась к ним всего лишь три раза.
Джон Торп шел, разумеется, с Кэтрин и после нескольких минут молчания возобновил разговор о кабриолете:
- Быть может, мисс Морланд, кто-нибудь скажет вам, что это дешевая вещь. Но я мог продать ее через день на десять гиней дороже. Джексон из
Ориэла предлагал мне шестьдесят тут же на месте, - это было при Морланле.
- Да, да, - сказал Морланд, услышав его слова. - Но вы забываете, что в цену входила лошадь.
- Лошадь?! Черта с два! Я бы не продал мою лошадь и за сто гиней. Вы любите, мисс Морланд, открытые экипажи?
- Да, конечно. Но я не припомню случая, чтобы я в них каталась. Хотя они мне очень нравятся.
- Отлично. Я буду катать вас в моем кабриолете каждое утро.
- Благодарю вас, - немного смутившись, ответила Кэтрин, не уверенная - прилично ли ей принять это приглашение.
- Завтра мы с вами едем на Лэнсдаун-Хилл.
- Благодарю вас. Но разве ваша лошадь не нуждается в отдыхе?
- В отдыхе?! Это после того, как она пробежала сегодня каких-нибудь двадцать три мили? Вздор! Нет ничего вреднее для лошадей, чем отдых. От
него они мрут быстрее всего. Нет, нет, пока я здесь, она у меня каждый день будет тренироваться не меньше чем по четыре часа.
- Правда? - очень серьезно спросила Кэтрин. - Но ведь это же выйдет по сорок миль в день!
- Сорок, пятьдесят - какая разница? Значит, завтра - на Лэнсдаун-Хилл. Помните, я в вашем распоряжении!
- Как это будет чудесно! - обернувшись, сказала Изабелла. - Кэтрин, дорогая, я почти вам завидую. Но, Джон, я боюсь, третий седок у тебя
может не поместиться.
- Третий? Как бы не так! Я прибыл в Бат не для того, чтобы катать здесь своих сестриц. Не правда ли - милое развлечение? О тебе, надеюсь,
позаботится Морланд. Это вызвало обмен любезностями между шедшими впереди, но Кэтрин не расслышала подробностей и чем он закончился. Рассуждения
ее спутника, исчерпав оживлявшую их тему, ограничивались теперь только краткими благоприятными или неодобрительными отзывами о внешности
встречавшихся им по пути женщин. Со скромностью и почтительностью подобающими юной девице, которая не осмеливается иметь собственное мнение,
отличное от мнения самоуверенного кавалера, особенно в отношении женской красоты, Кэтрин слушала и соглашалась сколько могла, пока не решилась
переменить тему разговора, задав вопрос, давно вертевшийся у нее на языке:
- Мистер Торп, вы читали "Удольфо"?
- "Удольфо"? Бог мой, увольте. |