Изменить размер шрифта - +
Ее глаза были тверды, подобно камням, подобно изумрудам. 'Вы должны сделать все, что в вашей власти. Что другие не могут сделать, именно это вы должны сделать для моего Эдварда. "
"Это пугало меня. Она смотрела в мои глаза так проникновенно, что на какой-то момент, я почувствовал уверенность, что она знает мою тайну. Потом лихорадка сокрушила ее, впала в беспамятство, и больше уже не пришла в сознание. Элизабет умерла в течение часа после ее требования для сына.
"Я тянул десятилетия, рассматривая идею создать для меня компаньона. Только одно другое существо, которое могло действительно знать меня, а не то, чем я хотел казаться. Но я никогда не мог оправдать того, кто сделал такое со мной.
"Там лежал Эдвард, он был при смерти. Было ясно, что ему остались считанные часы. Около него лежала его мать, ее лицо, оставалось спокойным, как-будто не тронутым печатью смерти. "
Карлайл видел все это снова, его память повернулась в прошлое столетие. Я могла видеть это настолько же ясно, своими словами он всё передавал — отчаяние больницы, подавляющая атмосфера смерти. Эдвард, горящий от лихорадки, его жизнь, ускользающая с каждым тиканьем часов … я снова задрожала, и стёрла эту картину из головы.
"Слова Элизабет отзывались эхом в моей голове. Как она могла даже предположить, что я мог сделать? Любой ли действительно захотел сделать такое для её сына?
"Я смотрел на Эдварда. Больной, как он был, он был все еще красив. Было что-то чистое и хорошее в его лице. Я бы хотел, чтобы у моего сына было такое же лицо.
"После всех тех лет нерешительности, я просто действовал по желанию. Сначала я отвёз её мать в морг, и затем возвратился за ним. Никто не заметил, что он все еще дышал. Не было достаточно много рук, достаточно много глаз, держать под контролем и половину того, в чем пациенты нуждались. Морг был пуст – по крайней мере, в нём не было признаков жизни. Я украл Эдварда через черный ход, и нес его по крышам к моему дому.
"Я не был уверен, что действую правильно. Я добровольно согласился разбередить старые раны, которые я получил многими столетиями ранее в Лондоне. Позже, вспоминая об этом, я плохо себя чувствовал. Это оказалось для меня более болезненным, чем я мог предполагать.
"Хотя я не сожалел. Я никогда не сожалел, что спас Эдварда. " Он встряхнул головой, возвращаясь к настоящему. Он улыбнулсяя мне. "Я думаю, что теперь я должен отвезти тебя домой. "
"Я сделаю это, " сказал Эдвард. Он проник через темную столовую, двигаясь непривычно медленно. Его лицо ничего не выражало, на нём ничего нельзя было прочитать, но было что - то не так в его глазах — кое-что, что он пробовал скрыть, но это очень трудно ему давалось. Я почувствовала судорожную неловкость где-то в животе.
"Карлайл может меня отвезти, " сказала я. Я смотрела вниз на мою рубашку; легкий синий хлопок был перепачкан кровью. Мое правое плечо было словно вымазано в толстой розовой глазури.
"Все хорошо. " Голос Эдварда был бесстрастен. " Так или иначе ты будешь должна согласиться. Если Чарли увидит тебя в таком виде, у него случится сердечный приступ. Я скажу Элис, чтобы она подобрала тебе кое-что из одежды " Он снова шагнул в дверь кухни.
Я посмотрела на Карлайл с тревогой. "Он очень расстроен. "
"Да, " согласился Карлайл. "Сегодня вечером – случилось то, чего он больше всего боялся. Ты была подвергнута опасности из-за нашей сущности. "
"Это - не его ошибка. "
"Также она и не твоя. "
Я смотрела в его мудрые, красивые глаза. Я не могла с этим согласиться.
Карлайл предложил мне руку и помог встать из-за стола. Я прошла с ним в гостиную. Эсми возвратилась; она вытирала пол, где я упала — с отбеливателем, чтобы отбить все запахи.
"Эсми, позвольте мне это сделать.
Быстрый переход