"Из какого города?"
"Вас интересует, из какого города я выехал утром?"
"Хотя бы это".
"Из Портленда <Имеется в виду Портленд в штате Мэн (Сев.-Вост. США).>. Вы, разумеется, хотите знать и название гостиницы, где я ночевал?"
"Если вас не затруднит".
Я делаю знак Бриггсу, моему заместителю, - давай на соседний телефон, проверь правильность сведений.
"Из Портленда уехали автобусом?"
"Нет. Добрался на машине до Бангора <Город в штате Мэн.>, позавтракал там в ресторане, что рядом с муниципалитетом".
"Взяли машину напрокат?"
"Нет, сел в попутную".
"Короче, добирались с помощью автостопа?"
"Подвернулась оказия".
"А после Бангора?"
"Опять попутной. Машина, которая подвезла меня утром, - старый Понтиак", принадлежит канадцу из Нью-Брансуика <Провинция Канады.>, номерной знак канадский, цвет темно-желтый".
- Номер спросил?
- Номер этой машины он забыл. Зато помнит номер той, что подвезла его под вечер.
- Запомнил тоже случайно?
- Да.
- Ты не сказал ему, что это странно?
- Сказал.
- Что он ответил?
- Что ему не внове разъезжать по стране и он привык принимать меры предосторожности.
- К тому, что его задерживают шерифы, он тоже привык?
- Возможно. Вторая машина, как он утверждает, высадила его, как раз когда начался снегопад, около пяти, на перекрестке, откуда виден весь город, - То есть у "Четырех ветров".
- Вез его черный "Шевроле", принадлежащий рыботорговцу-оптовику из Кале. Ее номер он назвал.
- Записал его, что ли?
- Запомнил. Бриггс позвонил туда, и полиция тут же дала справку. В полночь я позвонил рыботорговцу. Он, должно быть, с вечера надрался - еле языком ворочал.
"Не удивляюсь", - пробурчал он, захлопнув за собой дверь так, что в трубку было слышно.
"Чему вы не удивляетесь?"
"Тому, что он вами задержан. Я подвез его, чтоб было с кем поболтать по дороге. Два часа старался завязать разговор, но этот тип не дал себе труда ни слова сказать, ни кивнуть. Когда поднимались на холмы, окна запотели и я опустил стекло, а он его преспокойно поднял - дескать, боится сквозняков. Время от времени доставал из кармана новую сигарету и прикуривал от окурка, мне даже не предложил. На прощание не сказал ни "благодарю", ни "до свидания"!
"Он сам показал, где его высадить?"
"Нет, только назвал город, куда едет; я не захотел делать крюк ради такого субчика и высадил его на перекрестке".
Бутылки заняли свои места на полках, Чарли пора было переодеваться.
- Я бился над ним до двух ночи. Принес даже бутылку и два стакана в надежде его умаслить и, по-моему, сам под конец набрался.
Словом, парень не желает сказать ни кто он, ни откуда и зачем приехал. Не возражает, когда ему дают понять, что Джастин Уорд - не настоящее его имя. |