Изменить размер шрифта - +
Джеф Саундерс, штукатур, и Пинки возобновили партию в кости.
     - Бывали у нас в городе?
     Чарли злился на себя за то, что делает столько авансов, но удержаться не мог. Любопытство мучило его, как ребенка. А ведь он был человек с опытом, не какой-нибудь там вчерашний иммигрант вроде Юго или поляков и латышей, работавших на кожевенном заводе и посещавших "Погребок", где слышалась речь на всех языках.
     Фамилия его была Моджо, родился он в Бруклине и никогда не видел Неаполя, откуда приехал его дед.
     Начал Чарли рассыльным в зеленном магазине и, до того как обзавестись собственным делом, поработал барменом во многих городах - Детройте, Чикаго, Цинциннати.
     Он затруднился бы сказать, где встречал людей, подобных человеку, заглянувшему сегодня в бар, но приезжий ему определенно кого-то напоминал. Чарли слушал радио ив то же время украдкой наблюдал за неизвестным.
     Он заметил, что у того нет обручального кольца, а поношенная рубашка не менялась уже несколько дней - Номер в гостинице сняли?
     - - Пока нет.
     - Может, и не достанете.
     Это, видимо, не встревожило незнакомца; он тоже изучающе осматривал посетителей - одного за другим.
     Радио передавало последние известия: речь какого-то политика, забастовки, ураган, опустошающий в эти минуты равнины Среднего Запада и уже унесший двадцать две жизни.
     Затем радиостанция в Кале, что милях в шестидесяти от города, перешла к местным новостям:
     "Труп Мортона Прайса, фермера из Сент-Джон оф Лейк, обнаружен в его пикапе, опрокинувшемся в придорожный кювет".
     Все навострили уши: на этот раз речь шла об их краях, и фамилия погибшего была знакома каждому. Мортона Прайса застрелили за рулем его машины: пуля прошила ему правую сторону груди. Произошло это чуть позже полудня, когда фермер выехал из Кале, куда явился за покупками.
     Дорогу домой он выбрал самую короткую - шоссе вдоль озера, на котором его и нашли два часа спустя; заправщик на бензоколонке видел, как Прайс в своем пикапе ехал мимо с каким-то неизвестным.
     - Еще пива? - с улыбкой спросил Чарли.
     - Захочу - сам скажу.
     - Как вам угодно.
.Заговор составился тут же. Этого не заметил только Юго, не умолкавший ни на минуту. Посетители и хозяин, обменявшись выразительными взглядами, принялись посматривать в сторону незнакомца.
     Прайса убили милях в сорока от города, и радио предупредило, что преступник, вероятно, попробует удрать на попутных машинах.
     На стене, рядом со стойкой, висел телефон, но воспользоваться им в сложившейся обстановке было совершенно невозможно.
     - Пойду-ка домой обедать, - объявил Джеф с многозначительной миной.
     - Погоди минутку: мой черед угощать.
     Чарли хотелось провернуть дело самому. Разлив виски по стаканам, он направился в кухню и на некоторое время исчез из виду.
     В доме был черный ход, который вел в переулок, но Чарли явно им не воспользовался - он отсутствовал слишком недолго.
     В таких обстоятельствах естественным тоном не очень-то поговоришь. К счастью, рядом играли в кости и можно было сделать вид, что наблюдаешь за игрой.
     Не послал ли он с поручением сынишку? Вполне вероятно. Кроме того, он наверняка принес из спальни револьвер: его белый передник заметно оттопырился.
     Вид у него теперь был довольный, он даже насвистывал.
Быстрый переход