Ты следуешь за ней в столовую.
О, нет! Вы опоздали. Питер Уилкс прыгает с обеденного стола и пытается зацепить тебя когтистой лапой. Оборотни уже добрались до него.
— Бежим! — вскрикиваешь ты, разворачиваясь, чтобы вылететь обратно в дверь. Путь тебе преграждает Кори. Но он больше не Кори. Теперь он оборотень.
Ты слышишь вопль Мракли, когда Питер Уилкс набрасывается на неё. За Кори ты замечаешь Марию Канто. Они подбираются к тебе. А затем прыгают!
— Ааааахх! — вопишь ты.
Оборотни свершили свою месть.
А это значит, что для тебя всё кончено.
46
Зомби подтягивается наверх, с него осыпаются комья земли. Он поднимает руки и тянет к тебе костлявые пальцы.
— Нет!! — визжишь ты, отталкивая скелетообразного типа и испуганно ахая от прикосновения к его холодной мёртвой плоти. Глядя прямо в твои полные ужаса глаза, он шагает вперёд и сжимает ледяной рукой твою шею.
Кори колотит зомби по спине, пытаясь оторвать его от тебя. Зомби без видимых усилий отшвыривает его в сторону. Со стуком приземлившись на покрытую мохом землю, Кори слишком запуган, чтобы попробовать ещё раз. К тому же, что он может сделать с этим могучим существом?
— Помогите! Помогите! — кричишь ты; твои крики заглушают вопли ужаса Кори, но ещё громче оказываются голоса, исходящие откуда-то снаружи.
— Идём! — кричат они. — Не дадим! Не дадим!
Ты чувствуешь, как забрезжила надежда. Кто-то идёт сюда, чтобы не дать зомби растерзать вас! И не один!
Иди на СТРАНИЦУ 22.
47
Ты не хочешь рисковать. Выхватив страницы из-под куртки, ты быстро читаешь:
— Пишут что-нибудь интересненькое? — огрызается оборотень.
— Вот! — кричишь ты, швыряя листок на землю; он кружится на ветру. — Почитай сам!
Твоя уловка сработала. Как ты и надеялся, человек-волк погнался за листком. Ты делаешь рывок.
— Беги, Кори! — кричишь ты. — Беги!
Ты зашвыриваешь трость так далеко, как только можешь, надеясь, что её никто не найдёт.
Вы с Кори углубляетесь в Затерянный Лесной Мир. Или, по крайней мере, ты думаешь, что вы направляетесь вглубь леса. До того момента, когда вы обнаруживаете себя на обочине дороги.
— Да! — кричите вы хором.
Беги на СТРАНИЦУ 78.
48
У тебя нету времени разыскивать Кори. Тебе нужно достать этот рассказ из спортивной сумки и прочесть его. Скоро писатели начнут задавать тебе разные вопросы, и ты должен быть в состоянии ответить на них.
Ты спешишь в комнату тринадцать и, оказавшись внутри, оглядываешься.
Никакой сумки. Куда же Фред кинул её?
Ты заглядываешь под кровать. Ничего, кроме пыли. Тогда ты открываешь дверцу шкафа…
— Аааааааааа! — вопишь ты. Два жёлтых глаза уставились на тебя изнутри.
Кори шагает наружу. Только вот выглядит он совсем иначе.
Смертельно опасно.
Иди на СТРАНИЦУ 60.
49
Ты открываешь рот, чтобы что-то сказать. Но слова не выходят — только долгий, тоскливый вой.
Кори глядит на тебя из-за дерева. Кажется, он оцепенел от ужаса.
— Ты оборотень! — повторяет он вновь и вновь, — Ты оборотень!
Он отходит за деревья.
Ты скачешь к нему! И впиваешься зубами в его плоть. Он начинает превращаться.
— Да, я оборотень, — заявляешь ты. — И ты теперь тоже.
Ярко светит полная луна. |