Изменить размер шрифта - +
Вы же понимаете, верно?

Ты поворачиваешься к Канто. Она до сих пор кажется тебе самой симпатичной из ужасающей троицы.

— Конечно. Ты ещё так юн. Сущий щенок. Делай так, как привык. Иди в свою комнату и возвращайся, когда будешь готов.

— Спасибо! — ты взлетаешь из кресла и несёшься из комнаты. На лестнице ты опять перепрыгиваешь через две ступеньки.

Судорожно дёрнув дверь, ты хлопаешь ею. Потея и кряхтя, ты начинаешь двигать к двери туалетный столик.

— Эй, — зовёт голос позади тебя.

У тебя всё обрывается внутри; ты мигом разворачиваешься.

Кто-то лезет к тебе в окно!

 

Иди на СТРАНИЦУ 41.

 

37

 

С гулко бьющимся сердцами вы с Кори выныриваете из-под стола. Вдвоём вы забираетесь в гроб и закрываете крышку. Сжавшись в тёмном и узком пространстве так сильно, как только можешь, ты задерживаешь дыхание и слушаешь, как вампир медленно крадётся по проходу.

Ты можешь услышать его порыкивание и шипение, когда он ищет вас.

— Голоден, — стонет он. — Голоден!

Шаги всё ближе и ближе. Он в любой миг может подойти к вашему гробу. Всё, что тебе сейчас остается — это надеяться, что он не заглянет внутрь. Ты ждёшь, ждёшь и ждёшь…

— Голоден! — рычит низкий голос прямо над твоим ухом.

Ты слишком испуган, чтобы завопить. Вы с Кори оба застыли от ужаса. О, нет! Клыкастое лицо вампира склоняется над вами. И прежде, чем ты можешь как-то помешать ему, он закрывает крышку гроба и щёлкает замком!

— Как легко вас поймать, — смеётся он. — Два ребёнка в гробу. Идеальный ланч-бокс для вампира!

 

 

38

 

— Т-т-то, что он написал, — заикаешься ты, — это всё чистая правда!

Кори несётся к тебе. Ты показываешь на экран, и его челюсть отваливается.

Это всё тут. Внезапный сильный ветер. Вой снаружи.

— Он заставляет это произойти, — выдавливает Кори. — Просто напечатав!

Твоя голова плывёт. Как такое может быть? Как слова на бумаге или на компьютере могут становиться правдой? Но доказательство — вот оно, прямо перед тобой. Как и страницы из рукописи, что ты нашёл на улице. Либо человек в чёрном каким-то образом предсказывает будущее, либо — и эта мысль заставляет тебя вздрогнуть — он сам вершит это будущее.

Кори трясёт тебя за плечи.

— Отвлекись, — требует он. — Судя по звукам, месть оборотней началась.

Он прав. Вой становится громче. Теперь ты может расслышать отдалённые крики.

— Писатели! — ахаешь ты, — Оборотни нападают на писателей. Как и было сказано в рукописи!

— Нужно срочно что-то делать! — голос Кори дрожит от страха.

Он прав. Но что?

 

Иди на СТРАНИЦУ 101.

 

39

 

— В лес! — кричишь ты. — Скорее! Пока он не поймал нас!

Вы одновременно бросаетесь в чащу, петляя между соснами. Останавливаешься ты только тогда, когда уже больше не можешь разглядеть ли лоджа, ни человека в чёрном. Прислонившись к древесному стволу, ты съезжаешь на землю, и Кори следует твоему примеру. Его дыхание такое же тяжёлое, как и твоё.

Вы отдыхаете несколько минут. Ты начинаешь дрожать от холода.

— Нужно идти дальше, — говоришь ты. — Они станут нас искать.

Кори кивает.

— Может, мы сумеем найти дорогу. — Он оглядывается. — Вон тропинка. Пошли по ней.

Вы с Кори пускаетесь в путь по тропинке.

Быстрый переход