И он изодран в клочья!
Иди на СТРАНИЦУ 26.
100
Тебе совершенно не хочется, чтобы Питер Уилкс поднимал шум.
— Вы правы, — говоришь ты ему. — Должно быть, это просто моё воображение.
— Вот теперь твои слова звучат гораздо рассудительнее, — удовлетворённо отвечает Питер.
Ты поднимаешь свитер:
— Отнесу-ка я это в свою комнату.
При этом ты ловишь взгляд Мракли и тихонько киваешь ей. Она кивает в ответ.
Ты спешишь в свою комнату. Пару минут спустя Мракли нагоняет тебя.
— Это ведь была просто сценка для Питера, верно? — говорит она.
— Да, — признаёшь ты. — Я не хочу, чтобы Ванесса и Фред знали о наших подозрениях.
— Хорошая мысль, — отвечает Мракли. — Неудивительно, что ты выиграл конкурс. Ты мыслишь как настоящий писатель ужасов.
Сейчас не время для признаний, понимаешь ты.
— Давайте проверим комнату Марии Канто. Может быть, мы найдём там что-нибудь, что подскажет нам, что произошло.
Мракли ведёт тебя в комнату Марии Канто. Она стучит, но ответа нет. Тогда она пробует дверь. Та открывается с долгим, медленным СКРИ-ИИ-ИП.
Твои глаза распахиваются от шока. Комната разнесена в хлам.
Иди на СТРАНИЦУ 51.
101
Ты уставился на экран компьютера. Будто какие-то слова способны тебя спасти.
— Вот оно! — восклицаешь ты, — Я сотру всё, что он написал, чтобы остановить атаку.
Ты уже собираешься нажать кнопку УДАЛИТЬ, как вдруг тебе на ум приходит другая идея.
— Или, может быть, я мог бы поменять здесь кое-что. Ну, ты понимаешь, переписать.
— Ну так делай уже что-нибудь, — торопит тебя Кори. — Я слышу шаги.
Твои пальцы зависают над клавиатурой. Вой и крики слышны всё громче. А тяжелые шаги топают уже совсем близко.
Нажми УДАЛИТЬ и направляйся на СТРАНИЦУ 126.
Начинай печатать на СТРАНИЦЕ 103.
102
Машина скользит в лодж. Толпа оборотней, вампиров, зомби, мумий и отвратительных мутантов всех видов и размеров стоит перед ним.
— Последняя и единственная остановка, Безумничий Домик, — объявляет вампирша, — Вылезайте!
Какая-то упырьего вида фигура, с костей которой свисают остатки плоти, открывает дверцу машины и жестом приглашает вас с Кори наружу. Кори карабкается первым. Ты уже почти следуешь за ним, когда вдруг неожиданно глядишь вниз — и видишь лежащий на полу ещё один лист из рукописи. Сощурившись в темноте, ты читаешь:
Ты знаешь, что должен делать! Выхватив страницы из-под куртки, ты начинаешь одну за другой рвать их на клочки.
— Кори! — кричишь ты. — Помоги мне уничтожить рассказ! Рви страницы!
Иди на СТРАНИЦУ 94.
103
Твои пальцы летают над клавиатурой. Пожалуйста, пусть это сработает, молишься ты, пожалуйста, пусть это сработает.
Если человек в чёрном мог написать будущее, то и ты тоже сможешь! По крайней мере, ты очень на это надеешься.
Когда ты печатаешь, вопли превращаются. И вместо низкого, жуткого, яростного воя ты слышишь тоненькое тявканье и повизгивание.
— Сработало! — кричишь ты. — Я написал, что все оборотни превратились в маленьких пудельков. И что писатели спасены!
— Невероятно! — радуется Кори.
Ты ухмыляешься.
— И что двое ребят стали героями. — Встав со стула, ты даёшь Кори «пять». |