Изменить размер шрифта - +
  Так  одно
приближение  бури,  когда  все  вот-вот  рухнет, накладывает на  скалы, цвет
которых до этого выглядел по-иному, странные и причудливые блики, - я понял,
что  свинцово-серый  одеревенелых  и  изношенных  щек,  серый  до  белизны и
волнистый торчащих прядей, слабый свет, еще мерцающий в полуслепых глазах не
был  ирреальным оттенком, напротив, это было слишком реально,  только чем-то
фантастично  и  из  другой  палитры:  в  этом  было что-то от  черного света
старости,  неподражаемого  своей ужасной  и  пророческой чернотой,  близости
смерти.
     Герцог  зашел только  на  несколько минут, и за это время я понял,  что
Одетта, окруженная более молодыми поклонниками,  пренебрегает им. Но вот что
любопытно:  герцог,  который  раньше  своими  ухватками  театрального короля
казался  едва ли не нелепым,  теперь стал поистине величествен,  - как и его
брат,  сходство  с  которым, сорвав бутафорию,  проявила  старость.  Как и в
случае брата, когда-то столь высокомерного (хотя и  на свой лад), теперь его
переполняла почтительность, - но также отличным  образом. Он не скатился  на
ту же ступень, на которой  стоял теперь его брат, с  вежливостью забывчивого
больного раскланивавшийся с  теми, кого  раньше  презирал.  Но он был  очень
стар, и  когда  настала  пора уходить, и нужно было  пройти  через  дверь  и
спуститься  по   лестнице,  старость,  самое  жалкое,   все-таки,  состояние
человека,  низвергающее  нас  с  вершин,  как  королей  греческих  трагедий,
заставила его остановиться на  крестном  пути,  которым  становится  увечная
жизнь на  грани,  провести рукой по  влажному лбу, ощупать, стреляя глазами,
путь, уходящий из-под ног, - казалось,  ему нужна была опора для неуверенных
шагов, затуманенных глаз, и он  будто, не ведая того  и сам,  кротко и нежно
умолял других;  старость, даже  с  большей силой, чем величие, проявила  его
мольбу.
     Он не мог обойтись без Одетты, и у нее дома не выползал из кресла, - от
старости и подагры он вставал с трудом, - и  позволял  ей  принимать друзей,
которым очень хотелось с ним познакомиться, сказать ему что-нибудь, услышать
рассказы о старом обществе, о маркизе де Вильпаризи, о герцоге де Шартр.
     Так  в  Сен-Жерменском   предместье  неприступные,  на  первый  взгляд,
положения  герцога  и  герцогини де  Германт, барона  де Шарлю,  как  и  все
меняющиеся  вещи этого мира, утратили былую несокрушимость  под воздействием
внутреннего начала, о  котором раньше никто не догадывался:  у г-на де Шарлю
любви к Чарли, сделавшей его рабом  Вердюренов, затем его расслабленности; у
г-жи  де  Германт  склонности  к новизне  и  искусству;  у  г-на  де Германт
исключительной  любви, подобной тем,  что уже  встречались в  его  опыте, но
более   властной  из-за  старческой  слабости,  и   теперь   без   светского
опровержения,  искупления строгим  салоном  герцогини; там  герцог больше не
появлялся, да этот салон  практически прекратил  существование.
Быстрый переход