Так меняется
облик вещей этого мира, так преобразуется средоточие господства, кадастр
судеб, устав положений и все, что казалось незыблемым, и глаза человека,
прожившего много лет, созерцают целокупные изменения там, где они казались
немыслимыми.
Иногда, под взглядами старых портретов свановского "коллекционного"
собрания, довершавшего старомодный и устарелый характер сцены, с герцогом -
в стиле "Реставрация", и кокоткой - в стиле "Вторая Империя", дама в розовом
в пеньюаре, пришедшемся герцогу по вкусу, перебивала его болтовней; он
запинался и пронзал ее разъяренным взглядом. Может быть, он замечал, что,
как и герцогиня, она иногда говорит глупости; может быть, в старческой
галлюцинации, ему почудилось, что это была черта неуместного остроумия
Орианы, снова его прервавшей, и, мнилось ему, он опять во дворце Германтов,
- так хищники в клетке мечтают о свободе, об африканских пустынях. Резко
вскинув голову, своими круглыми желтыми зрачками, блестевшими, как глаза
зверя, он сверлил ее долгим взглядом, - когда-то на приемах г-жи де Германт,
если та заговаривалась, это приводило меня в трепет. Так теперь герцог с
минуту смотрел на дерзкую даму в розовом. Она, однако, сопротивлялась, и не
прятала глаз; по прошествии нескольких мгновений, казавшихся гостям очень
долгими, старый укрощенный хищник вспоминал, что он не на свободе, не у
герцогини в Сахаре за дверным половиком у входа, но у г-жи де Форшвиль в
клетке Зоологического Сада, - и втискивал голову в плечи, по которым
рассыпалась все столь же густая грива, о которой сложно было сказать, светла
ли она, или бела, и заканчивал свой рассказ. Казалось, он не понял, что г-жа
де Форшвиль имела сказать, - да в этом, впрочем, вообще не было большого
смысла. Он позволял ей принимать друзей за ужином; из некой причуды,
унаследованной от былых влечений, - и не удивлявшей Одетту, ибо она уже
привыкла к этому за время жизни со Сваном, - и трогательной для меня, ибо
она напоминала мне жизнь с Альбертиной, - он требовал, чтобы приглашенные
уходили пораньше, чтобы он прощался с Одеттой последним. Стоит ли говорить,
что сразу же после его ухода она встречалась с другими. Но герцог не
подозревал о том, или предпочитал не выказывать подозрений: старческое
зрение слабеет, ухо становится туже, проницательность меркнет, и усталость
требует, чтобы бдительность отдохнула. К определенному возрасту Юпитер
неминуемо превращается в персонажа Мольера - даже не в олимпийского
любовника Алкмены, но в смешного Жеронта. Впрочем, Одетта обманывала г-на де
Германт, как и заботилась о нем - без обаяния, без благородства. Как и во
всех других своих ролях, она была посредственна в этой. Не то чтобы ее
жизненные роли не были прекрасны. Просто она не умела их играть.
Впоследствии у меня никак не получалось встретиться с нею, когда это
было нужно, ибо г-н де Германт, сочетая причуды ревности и режима, разрешал
только дневные приемы, притом еще, чтоб те были не балами. |