— Хватит меня так называть!
— Тебе не нравится? Странно. А мне казалось, что это звучит так поэтично.
— Это звучит глупо!
— Иди спать, — хохотнул Ирвинг, — Селадор давно спит, а девка та уже ушла.
Эрис закатила глаза:
— Не мог сказать это сразу?
— А как же побеседовать с той, к кому мой образ приходит в кошмарных снах?
Чародейка не ответила и, развернувшись на пятках, поспешила к выделенному ей и Селадору дому. В тот момент ей хотелось придушить обоих мужчин.
Глава 21
Ещё даже не рассвело, как Селадор куда-то сбежал. Эрис проснулась от хлопка двери и непонятно чему улыбнулась, хотя на душе было тяжело. Она потянулась, села, свесив босые ноги с кровати, и подняла с пола суму. Первым на колени лёг дневник, в котором девушка уже очень давно ничего не писала. Не нуждалась в этом. Но всё же открыла тетрадь, пролистнула и наткнулась на последние строки своей последней записи.
«Нардер, — прочитала чародейка имя посланника, выведенное её рукой. — Он мне сегодня снился. Но не могу вспомнить, что было в том сне. Может, это и к лучшему?»
Пересилив себя, она закрыла дневник и потянулась за учебником, который отдал ей Селадор.
«Вчера магия спасла жизнь человеку, — думала Эрис. — Может, если я смогу не применять силу во зло, то и не стану выродком?»
От вчитывания в формулы заклинаний, действующих как обезболивающее и лечащих несложные травмы, её отвлёк стук в дверь. Чародейка вздохнула, встала с кровати, положила книгу на стол у печи и сняла печать, нанесённую Селадором.
На пороге стоял мужчина, преследующий Эрис в кошмарах. Ирвинг прислонился к косяку и смотрел куда-то вдаль. На нём была лёгкая, не по сезону, жёлтая рубаха и просторные чёрные штаны из тёплой ткани. В вырезе рубахи виднелся сотхановый кристалл, через который был протянут простой кожаный шнурок.
— Я к брату.
— Его нет.
— И куда его понесло в такую рань?
— Видимо, это семейное, — пожала плечами чародейка.
— Возможно, — в хищных серых глазах промелькнула заинтересованность. — Вот только Селадор, скорее всего, к девке своей убежал и давно с ней в тепле сидит, а меня даже на порог не пускают.
— Может, потому, что я не твоя девка? — ответила ему тем же тоном Эрис.
— Да, ты всего лишь магессочка князя, сбежавшая из самой охраняемой школы провинции. Я что-то забыл? Ах, да! Ты колдуешь, беря силу на это непонятно откуда!
— И тебя это злит, — усмехнулась чародейка ему в лицо, хотя понимала, что играет со зверем.
— Не отрицаю, — ответил мужчина, делая шаг навстречу, — и хочу узнать причину этого феномена.
Девушка не сдвинулась с места, хотя между ней и ренегатом почти не осталось пространства. Слышала его дыхание.
— Впустишь?
— О таком обычно просят демоны.
— А ты ведь таковым меня и считаешь, — лицо оставалось серьёзным. — И даже не даёшь шанса тебе что-то доказать.
— Какая разница, что о тебе думает какая-то девчонка, сбежавшая из Кафорда?
— Ты права, никакой, — ренегат подвинул Эрис в сторону и вошёл в дом, — но ведь и у тебя ко мне есть вопросы. Почему бы не решить это дело миром.
— Отступник, который решал всё мирно, — фыркнула чародейка, закрывая дверь. — Ты только послушай, как это звучит.
— Как?
— Глупо!
— Девочка, которую я встретил лет восемь назад, сказала мне, что никогда не будет магом. |