Изменить размер шрифта - +
Только гнев делал тебя
незнакомым, даже чужим. В этот миг я бы с радостью упала в
обморок, причем непритворный.
    — Твоя гордость так же велика, как моя, сага, и ты воздала
мне мерой за меру. — Граф широко улыбнулся и обнял Касси. —
Сегодня ты ни разу не пожаловалась на свое плечо, дорогая.
Возможно, не стоит откладывать обещанную трепку.
    — Оно ужасно болит, милорд, просто я истинный стоик. Ты
обещал мне два дня, а слово нужно держать.
    На мгновение граф ей поверил, и глаза его тревожно сузились.
Но Касси тут же фыркнула и, обняв мужа, привстала и прижала его
лицо к своей груди.
    — Если мне придется отправиться на тот свет, Кассандра,
задохнувшись под тяжестью твоих грудей, — сообщил он, после того
как она освободила его, — я с радостью покорюсь такой участи. — И,
расплывшись в улыбке, добавил; — Просто не верится.
    — Чему именно, милорд?
    — Что ты ещё не спишь, дорогая. Неужели я подарил тебе так
мало наслаждения, что наша любовь больше не служит для тебя сонным
зельем?
    — Я никогда не осмелюсь быть настолько невнимательной к
своему мужу, — заверила его Касси, — только к любовнику.

    Глава 29

    Теперь Касси с безграничным доверием говорила с Энтони обо
всем. В душе у неё больше не осталось ни сокровенных уголков, ни
секретов. Она ничего не утаила от мужа. Кроме известия о будущем
ребенке.
    Единственный приступ тошноты случился, когда она была одна.
Касси, крадучись, шла по проходу после того, как вылила за борт
содержимое тазика, когда перед ней неожиданно вырос Скарджилл.
Окинув взглядом её бледное лицо и тазик в руках, шотландец покачал
головой.
    — Вы должны сказать ему, мадонна. Он протянул руку, и Касси
безмолвно вручила ему тазик.
    — Просто глупо.., вы же понимаете, это доставит ему огромную
радость.
    — Знаю, — вздохнула Касси, — по крайней мере я тоже так
думаю. От вас.., и Жозефа никогда ничего нельзя было утаить.
    Губы у неё задрожали. Судорожно сглотнув, она распрямила
плечи. Касси все ещё не оправилась от жесточайшей рвоты и поэтому
никак не могла собраться с мыслями.
    — Не представляю, девочка, как можно считать иначе. Ложитесь
лучше, пока силы не вернутся. Вы слишком много натерпелись.
Мужчины наверняка будут винить капитана, если увидят, какая вы
несчастная и измученная.
    — Знаете, Скарджилл, он ещё не побил меня, как обещал.
    Камердинер заметил легкую улыбку в глазах хозяйки, хотя не
понял её смысла.
    — Его милость сейчас придет. Он никогда не оставляет вас
надолго.
    Шотландец ободряюще кивнул и ушел, унося тазик. Касси ждала
графа, наблюдая за волнами, увенчанными белоснежной пеной, и
парусами, наполненными мартовским бризом. Устав от ожидания, она
заслонила рукой глаза от яркого утреннего солнышка и направилась к
синьору Доннетти, стоявшему за штурвалом.
    — Где его милость, синьор Доннетти? — робко спросила Касси,
поскольку не знала Франческо так же хорошо, как Скарджилла.
    — Капитан улаживает небольшое недоразумение, — вежливо
объяснил помощник.
    — Какое именно? Он ничего мне не говорил.
Быстрый переход