Паоло и Марина
занимаются хозяйством и конюшнями. Скарджилл — мой камердинер, и я
прикажу Марине прислать одну из её многочисленных родственниц —
без горничной тебе не обойтись. Однако сады требуют гораздо
большего ухода, нежели мы, простые смертные. В свое время ты
познакомишься с Марко, отцом Сорделло, и его тремя помощниками.
— Вы что-то побледнели, милорд, — заметил Скарджилл,
пристально вглядываясь в лицо графа. — Вам следует больше
отдыхать.
Граф не мог не согласиться со столь разумным заявлением.
Плечо нестерпимо ныло, и он повернулся к Касси, по-прежнему не
сводившей глаз с широкой кровати.
— Кассандра, не хочешь отдохнуть со мной перед ужином?
Кровать достаточно просторна, чтобы ты смогла отодвинуться от меня
как можно дальше.
Заметив, как гневно вспыхнули её глаза, Скарджилл поспешил
вмешаться:
— Возможно, мадонна пожелает осмотреть всю виллу? Что же
касается ужина, я велел Марине подать его сюда. Не хватало еще,
милорд, чтобы вы бередили рану, переодеваясь к столу. Мадонна,
прошу вас полюбоваться видом с балкона, пока я помогу его
светлости облачиться в халат.
Увидев, что граф колеблется, Касси язвительно парировала:
— Он прав, милорд. В ваши годы нужно побольше спать, чтобы
дряхлеть не слишком быстро.
Граф запрокинул голову и громко рассмеялся:
— Видишь, Скарджилл, я был прав: она не выстоит против меня в
словесном поединке. Ну а теперь, дорогая, слушайся Скарджилла,
если не хочешь, конечно, полюбоваться на меня обнаженного.
Девушка что-то неразборчиво пробормотала и бессильно
сгорбилась.
— Мне хотелось бы побродить по саду, — наконец решила она и,
дождавшись кивка графа, вышла из комнаты.
* * *
Касси нашла ещё одну стеклянную дверь, в глубине виллы, и,
очутившись в саду, облегченно вздохнула — по крайней мере ей не
пришлось столкнуться с Мариной и выдержать пристальный
неодобрительный взгляд прищуренных глаз.
Девушка бесцельно бродила по саду, время от времени
останавливаясь, чтобы понюхать цветок или коснуться бархатистых
лепестков. В конце концов она набрела на Марко, невысокого
худощавого итальянца, загоревшего почти до черноты и похожего
скорее на мавра. Он уведомил Касси, что имеет честь служить у
графа старшим садовником, но не проявил к ней особого интереса и,
взмахнув в знак приветствия совком, продолжал заниматься своим
делом.
Касси нахмурилась, но подумала, что такое обращение вполне
соответствует её настроению — сейчас ей хотелось остаться одной.
Весь этот день она провела словно во сне — приходилось то и дело
напоминать себе, что она в Италии, на вилле графа, и с каждой
минутой надежда на побег все больше меркла. Касси по-прежнему
ломала голову, пытаясь сообразить, что делать, но ничего толкового
на ум не приходило. Она твердила, что нипочем не останется здесь,
но не слишком доверяла своим словам. И хотя проклинала себя за
нерешительность и бесхарактерность, так и не могла собраться с
мыслями.
Касси тряхнула головой, стараясь хоть на секунду забыть об
Энтони, но не смогла. Она словно наяву ощущала прижимающееся к ней
мужское тело, жгучие ласки, исступленные поцелуи.., нет, нельзя
отрицать, что он пробудил в ней страсть.
Ближе к вечеру, когда сильно похолодало, Касси направилась к
вилле. |