Я чувствую себя такой неопрят¬ной.
– Ничего, сейчас мы это поправим, – Скип открыл дверь. – Увидимся позже.
Когда за Скипом закрылась дверь, Саманта со вздохом опустилась на подушки. Она чувство¬вала жуткую слабость, и ей было тяжеловато си¬деть, даже на постели. Ну не глупо ли так ужасно чувствовать себя от раны, которая оказалась не больше чем царапиной. Зато через несколько дней все будет в порядке, и она сможет отпра¬виться на Сент Пьер за Пако.
По спине ее снова побежали мурашки, но Саманта усилием воли заставила себя прогнать знакомый страх. Если бы вчера их не настиг пат¬руль, все было бы гораздо проще. А теперь ей снова надо набираться храбрости, чтобы спасти друга да еще придумать, как попасть обратно на остров. Она ни за что не позволит Флетчеру от¬править ее на Барбадос. Ведь если Риккардо узна¬ет о ее планах, он ни в коем случае не разрешит ей вернуться за Пако.
– Мисс Бартон?
Она не слышала, как открылась дверь. На пороге стояла невысокая плотная женщина в ме¬дицинском халате. На темном лице ее блестела белозубая улыбка.
– Меня зовут Сара Лондон. Я знаю, как вам плохо сейчас. Доверьтесь мне – и через десять минут будете чувствовать себя на все сто.
Добродушное лицо женщины излучало такой оптимизм, что Саманта невольно улыбнулась и позволила себе расслабиться. Ее так долго окру¬жали мрачные лица товарищей, вынужденных смириться с собственным поражением! Как при¬ятно увидеть женщину, которая нисколько не сомневалась в том, что может изменить все к лучшему.
– Это было бы чудесно, Сара, – сказала Са¬манта. – Что ж, заходите, и давайте начнем.
Когда Сара уже заканчивала приводить ее в порядок, Саманта заметила статуи. Ее статуи, все пять деревянных фигурок, которые она по¬ложила в рюкзак Флетчера, прежде чем поки¬нуть пещеру, стояли в другом конце комнаты на столике со стеклянной крышкой.
Сара проследила за взглядом девушки, и рука, расчесывавшая волосы Саманты, замерла неподвижно в воздухе.
– Они просто прелесть, правда? Мистер Бронсон сказал, что вам приятно будет увидеть их, когда вы очнетесь. Он сам расставил их вчера.
– Как это мило с его стороны. Когда просы¬паешься в незнакомом месте, так приятно уви¬деть хоть что то свое. – Затем, вспомнив что то, она с сожалением покачала головой: – Но эти статуи не принадлежат мне больше. Не могли бы вы позвать кого нибудь, чтобы их отнесли мис¬теру Бронсону?
– Не могла бы, – Флетч стоял на пороге, внимательно глядя на Саманту.
При одном только взгляде на него девушка почувствовала, как ее сердце замерло от востор¬га. На нем были белые джинсы и бежевый сви¬тер, на фоне которого его рыжеватые волосы ка¬зались еще ярче. И комната словно осветилась солнцем при его появлении.
– Ты выглядишь гораздо лучше. А как чувст¬вуешь себя? – поинтересовался Флетч.
Саманта и Сара обменялись понимающими взглядами.
– На все сто, – жизнерадостно объявила Са¬манта. – Когда мне можно встать?
– Только завтра, и даже после этого никаких нагрузок, – не сводя глаз с ее лица, Флетч подо¬шел к постели. – Еще очень очень долго.
Саманта покачала головой.
– Конечно, я отдохну несколько дней, но потом собираюсь вести себя, как здоровый чело¬век. – Она снова посмотрела на статуи. – Очень мило с твоей стороны поставить их здесь, но те¬перь ты должен распорядиться, чтобы их отне¬сли в твою комнату.
– Я должен? Ну что ж, ты не оставляешь мне выбора. Еще какие нибудь указания, мисс? – Он перевел взгляд на Сару: – Извините, но нам с мисс Бартон надо обсудить кое что с глазу на глаз.
Сара поспешила вложить щетку для волос в руку Саманты. |