– Если я понадоблюсь – буду за дверью, – напряженно улыбнувшись, она выскользнула за дверь.
– Сара боится тебя, – удивленно заметила Саманта. Казалось почти невозможным, что такая уверенная в себе женщина, как Сара Лон¬дон, может быть чем то напугана, но взгляд, брошенный ею на Флетчера, не вызывал никаких сомнений. – Неужели твое присутствие так дей¬ствует на людей?
– Не знаю, – пожал плечами Флетч. – Да это и неважно. Думаю, сейчас тебе гораздо инте¬реснее будет услышать новости о твоих друзьях. Лазаро в больнице на Барбадосе. Нога заживает, и врачи обещают выпустить его недели через две. Я позаботился о том, чтобы Люси и другим бывшим узникам была оказана необходимая психологическая помощь. А теперь давай пого¬ворим о главном. – Он опустился в покрытое парчовым покрывалом ротанговое кресло у кро¬вати Саманты. – Сначала ты. Расскажи, какие у тебя планы.
– Мне нужно несколько дней, чтобы прийти в себя, а потом я найду способ вернуться на Сент Пьер и вытащить оттуда Пако. – Девушка выдержала паузу и спросила: – Ты не мог бы по¬мочь мне в этом? Может быть, Скип сумеет вы¬садить меня где нибудь в горах? Знаю, что прошу слишком многого, но я просто не могу лететь на Барбадос, пока Пако в опасности.
– Я и не собирался отправлять тебя на Бар¬бадос.
– Тогда ты скажешь Скипу, чтобы он отвез меня на Сент Пьер?
– Нет, Скип не станет этого делать. И, по¬скольку этот остров – частное владение, ты не найдешь здесь никого, кто мог бы тебя перепра¬вить.
– Но я должна…
– Нет. – Руки Флетча непроизвольно сжали подлокотники кресла. – Черт побери, нет. Ты не вернешься на Сент Пьер!
– Я знаю, что ты заботишься обо мне, ты очень добр, но…
– Прекрати повторять это! Я вовсе не доб¬рый! Просто в отличие от тебя у меня есть эле¬ментарный здравый смысл. – Он выдержал паузу. – К тому же я жуткий эгоист и не хочу, чтобы ты помешала моим планам.
– Твоим планам?
– Ну да, у меня тоже есть свои планы. И в них не входит твое возвращение на Сент Пьер. – Флетч поднял руку, подавляя ее про¬тест. – Послушай меня. Пока ты спала, доктор сделал все необходимые анализы. Он не понима¬ет, почему ты так долго оставалась без сознания. Дело не в ране. Он сказал, что ты крайне исто¬щена. – Флетч медленно опустил руку. – Твой обморок вызван недоеданием и переутомлением. Доктор сказал, что нервы твои годами находи¬лись в напряжении. Ты преступно пренебрегала собственным здоровьем. Тебе необходимо не¬сколько месяцев полного покоя. Ты слышишь? Месяцев, а не дней! Отдых, хорошая еда – и ни¬какого беспокойства.
– Только не сейчас, – покачала головой Са¬манта. – Сначала я должна помочь Пако поки¬нуть остров.
– Я так и думал, – угрюмо кивнул Флетч. – Ты напоминаешь мне щенка, который не хочет отпускать хозяйскую тапочку. Ну, хорошо. Это не идет вразрез с моими планами. Я пришел предложить тебе сделку. Ты хочешь, чтобы Пако Раналто смог покинуть Сент Пьер живым и не¬вредимым, не так ли?
– Конечно, – Саманта нахмурилась, не по¬нимая, к чему он клонит.
– Но ты не можешь отправиться за ним прямо сейчас – это опасно для твоего здоровья.
– Не имеет значения. Я ведь сильная…
– Если снова начнешь рассказывать мне, как ты плевала на себя все эти годы, я задушу тебя собственными руками. Я провел сутки у твоей постели, сходя с ума от беспокойства.
– Ты беспокоился обо мне? – Лицо Саман¬ты озарилось улыбкой. – Как приятно, когда о тебе кто то беспокоится.
Несколько секунд Флетч молча смотрел на нее. |