– Я и сейчас злюсь. Тебя это удивляет?
– Но я не сделала ничего, что могло бы тебя разозлить.
– Ты не приходила, ты не звонила мне. Если бы я не велел Скипу контролировать тебя, то во¬обще не знал бы, все ли с тобой в порядке. Мо¬жет, ты попала под машину, или заболела, или… Саманта потуже затянула пояс на халате.
– Нет, я не заболела.
– Это все, что ты хочешь сказать? Почему ты не приходила ко мне?
– Я была занята.
– Почему, Саманта?
– Ну хорошо, – сдалась она. – Мне стало тяжело выносить все это. Ты слишком сильно давишь на меня, Флетч. Я не думала, что все зайдет так далеко. Не думала… что не смогу боль¬ше думать ни о чем, кроме того, что происходит между нами. И с каждым разом становилось все хуже и хуже. – Она устало пожала плечами. – Я решила, что нам надо немного отдохнуть друг от друга.
– Но из этого ничего не получилось, Саман¬та. Потому что нельзя, зайдя так далеко вперед, пятиться назад. Ведь это ты положила начало нашей близости. Видит бог, я твердо решил по¬жертвовать своими чувствами ради твоего благо¬получия, так что мог бы заслужить венец муче¬ника. Но тебя не устраивал такой поворот собы¬тий. Ты пришла ко мне и перевернула все с ног на голову. Теперь я уже не могу думать ни о чем, кроме того, что происходит между нами.
– Я тоже не могу думать ни о чем другом, и это пугает меня, – призналась Саманта. – Я слишком сильно… переживаю все это.
– Переживаешь? А ты хотела заниматься со мной любовью и ничего при этом не чувство¬вать?
Саманта пыталась улыбнуться, но губы ее дрожали.
– Ты же ничего такого не чувствовал к мисс Санторе.
– Это… это совсем другое. – Он глубоко вздохнул. – У нас с тобой все иначе.
Саманта смотрела на него глазами, полными слез, и в душе ее оживала надежда.
– Это правда?
– Ну конечно. Неужели ты думаешь, я при¬ехал бы среди ночи в эту берлогу ради кого ни¬будь, кроме тебя? – Он нахмурился. – Но это уже совсем другой вопрос. Почему ты живешь в этой дыре? Когда Пьер остановил меня около этого, с позволения сказать, пансиона, я решил, что он сошел с ума. Но потом догадался прове¬рить имена на почтовых ящиках. Я успел забыть, что ты способна на любое безумство.
– Вовсе это не дыра. Это мой дом. И мне здесь нравится.
– Так ты предпочла моей усадьбе жалкую комнатушку на чердаке? Весьма причудливый вкус.
– Наверное, ты прав, – Саманта отверну¬лась. – Но мне все равно нравится. Может быть, выпьешь чашку кофе?
– Нет. Я не хочу кофе. Я хочу знать, почему ты отказалась сразу поселиться в моем доме, когда приехала в Париж. Меня ведь здесь не было – так что дело наверняка не в том, что тебе неприятно мое общество.
– Мне приятно твое общество.
– Особенно в постели.
– И не только в постели. Но просто… – Она беспомощно развела руками. – Я не имела пра¬ва брать, пока не могла дать что то взамен. Я ду¬мала, что потом все изменится, но, когда я уз¬нала, что ты солгал мне по поводу нашего дого¬вора…
– Ты решила взять дело в свои руки, – за¬кончил за нее Флетч. – Но ты ведь и теперь от-казываешься переехать. Я не могу так больше, Саманта.
Саманта опустилась на диван, нервно теребя пальцами покрывало.
– Но ведь ты получил именно то, что хо¬тел, – прошептала она. – Я не беспокою тебя. Ты можешь целиком посвятить себя бизнесу. Сейчас мы занимаемся сексом, а потом я рожу тебе ребенка. По моему, для тебя все складыва¬ется просто идеально.
– Ты не беспокоишь меня? – изумленно по¬вторил Флетч. |