Джефф рассмеялся. Когда-нибудь, он точно ей врежет.
- Или мы продолжим, - предложил он.
- Продолжим, - сказала Мэнди. - Еще слишком рано.
Филлис ухмыльнулась ему.
- Если хотите уйти, мы пойдем без вас.
- Не пойдем, - сказал Брет.
- Мои дети не ходят за гостинцами без присмотра взрослых, - сказал Джефф. - Ты, конечно, можешь идти, если хочешь.
- Па-ап.
Мэнди бросила на отца сердитый взгляд.
- Или не стесняясь остаться с нами. Мы тебе рады.
- Некоторые из нас, возможно, - сказал Брет.
- Да-да, подкалывай меня, - буркнула Филлис.
Брет рассмеялся.
Она уставилась на него.
- Мне насрать.
Мэнди распахнула глаза и покачала головой, отчего ее стянутые в хвост волосы мотнулись из стороны в сторону.
- Ладно, - сказал Джефф. - Давайте начнем. Куда хотите, налево или направо? Мне без разницы.
Спор был окончен: трое детей принялись смотреть в разные стороны.
- Там больше домов с включенным светом, - сказала Мэнди, указав направо. - А там все темные. Пустая трата времени. Никто не ответит, сколько ни стучи, - добавила она, посмотрев налево.
- Никогда не знаешь наверняка, - возразила Филлис. - Может, они просто стараются, чтобы дома выглядели пострашнее.
- Не. Там никого нет. Или они дома, но ненавидят детей.
- Они ненавидят Филлис, - резко вставил Брет.
Джефф решил не смеяться.
- Ха-ха-ха, - собезьянничала Филлис.
- Итак, идем направо? - спросил Джефф.
- А я говорю налево.
Филлис кивнула головой направо.
- Если мы пойдем туда, то зайдем в тупик.
- Разве? - спросил Джефф.
Он и сам не был уверен. Здесь, на расстоянии мили от их дома, улицы были запутанными, а Джефф редко здесь ходил, и изучать эти места желанием не горел.
- Она ведет на кладбище, - сказал Брет.
- Точно, - сказала Филлис, сморщив носик.
- Эльвира любит кладбища, - сказала Мэнди с улыбкой.
- Положим, но я не Эльвира.
- А я-то уж было поверил, - сказал Джефф.
- Очень смешно, мистер Уилсон.
- Разве ты не Эльвирой нарядилась? - спросил он.
- Я это я. Мне Эльвира даже не нравится. А весь этот глупый наряд - идея мамы, а не моя, я хотела нарядиться Мадонной.
- Ну дела, - сказал Брет.
- Не Божьей Матерью, надеюсь, - не удержался Джефф.
Филлис пропустила его слова мимо ушей.
- Не хочу я шляться по гребаным кладбищенским местам.
- Эй-эй-эй, - сказал Джефф. - За языком следи, хорошо?
- Ладно. Извините.
- Нам нельзя говорить «гребаный», - сказал Брет.
Мэнди фыркнула.
- Ну ладно-ладно. Хватит.
Джефф остановился у обочины и посмотрел налево. В трех или четырех домах, что он мог разглядеть, не горели даже светильники Джека. Справа в большинстве домов он видел хорошо освещенные веранды и светящиеся тыквы.
- Вот что я скажу. Пойдемте-ка туда.
Он указал направо.
- Я не пойду, - заявила Филлис.
- Мы просто дойдем до тупика, развернемся и пойдем обратно уже туда, - Джефф кивнул головой налево. - Так что тебе не о чем беспокоиться. На кладбище мы не пойдем. |