Зазвенели арфы, запели сиринги <С и р и н г - род флейты.> и трубы, гулом наполнили
террасу удары двадцати бубнов.
На нижней площадке показались мальчики и юноши в однообразных сиреневых хитонах. Красные ленты обвивали их надушенные и завитые кудри.
Они выстроились парами на ступеньках лестницы.
- Это заложники, - говорили в толпе, - сыновья царей тридцати народов, покоренных Александром.
Базилевса сразу не узнали. Он шел вместе с Гефестионом, но на нем не было обычного греческого хитона и гиматия. Древняя персидская царская
одежда, пурпурная, затканная парчовыми цветами и изображениями колеса с крыльями <К о л е с о с к р ы л ь я м и - герб Древней Персии.>, и
золотой кованый пояс обвивали его мускулистое тело. Все персидские сановники и князья упали ниц, касаясь лбом ковра. Македонские начальники
стояли вытянувшись, сохраняя военную выправку. Угрюмое, бледное лицо базилевса со сдвинутыми бровями оживилось, когда приветственные крики
усилились и знатнейшие князья Персии, подползая на коленях и целуя его позолоченные сандалии, загородили дорогу. Александр перешагнул через
лежавшего старика Артабазана, знаменитого своей пятидесятилетней службой нескольким царям Персии, и легкими шагами взбежал на верхнюю террасу.
- Добро пожаловать! - крикнул он по-персидски и прошел на центральное место за столиками.
Черный слуга-нубиец отвязал позолоченные сандалии базилевса, и он возлег на ложе, украшенное фигурами львов из литого золота.
Персидские аристократы, вскочив, стали тесниться толпой на ступеньках, желая проникнуть на верхнюю террасу, но эфебы оттеснили их грубыми
толчками и ударами, пропустив наверх только намеченных по списку.
- Позволь нам стоять возле тебя! - кричали персидские князья. - Дай насладиться видом твоей красоты!
Александр смеялся, разговаривая с Гефестионом:
- Здесь ли тот певец военных песен, о котором говорил Никомандр?
- Он уже прибыл, базилевс! - сказал Филота, выступив вперед. - Я срочно послал за ним лучших всадников.
Глаза базилевса сверкнули, когда он встретился со взглядом Филоты, но лицо не изменило холодного, непроницаемого выражения.
- Ты должен был так поступить. Пусть этот певец ожидает поблизости.
Гефестион по списку проверил имена лиц, которые были допущены пировать за одним столом с базилевсом. Все они с довольным видом, оправляя
складки плащей и пышных платьев, проходили к местам, указанным эфебами, снимали обувь и опускались на лежанки, а слуги подкладывали им под левую
руку шелковые подушки.
С базилевсом обедало около двадцати "счастливейших" приглашенных.
Рядом с ним, справа, возлежал толстый, с опухшим лицом и с подвязанной золотистой бородой перс Оксиафр, брат убитого царя Персии Дария. Он
отличался тем, что мог без конца есть, пить, не пьянея, и рассказывать о том, какие празднества устраивались раньше, при "добрейшем и
благороднейшем царе царей" - Дарии. Рядом с Оксиафром находился Македонский царевич Арридей, слабоумный брат базилевса, любивший только сладкие
блюда. С левой стороны от Александра эфебы поместили карфагенского посла; за ним разместились македонские начальники вперемежку со знатнейшими
персидскими сановниками.
Базилевс, находясь в середине подковы, мог видеть всех гостей. Иногда он бросал взгляды на левое крыло, где Филота обменивался остротами и
шутками с философом Каллисфеном. |