Изменить размер шрифта - +
Посетителей было довольно мало, и он не стал заходить в зал, а выбрал в качестве наблюдательного пункта бар. Найти компанию из четверых, двух мужчин и двух женщин, не составило труда. Теперь предстояло определить, которая из двух Грейс Маршалл — сидящая лицом к нему брюнетка или вторая, с перехваченными сзади зеленой ленточкой каштановыми волосами. Первая не подходила под описание Джейка, значит, вторая.

Отлично.

Слай посмотрел на мужчин, которых уже знал по фотографиям. Уилбур Макински — чуть выше среднего, немного грузноватый, с бегающими маслеными глазками — опасности не представлял. Грег Хилл — невысокий, сухощавый, жилистый — мог стать проблемой. Впрочем, понаблюдав несколько минут, Слай пришел к выводу, что, когда компания разделится — а в этом у него не было сомнений, — Грейс останется либо с Макински, либо с Лиз, а возможно, и одна. Это упрощало дело.

Сделав такой вывод, Слай успокоился. Оставалось только ждать, а удобный момент рано или поздно представится.

Впрочем, все получилось даже лучше, чем он предполагал. Сначала мужчины удалились в бар, потом Хилл вернулся, оставив приятеля с какой-то размалеванной девицей, а потом женщины поднялись и направились к выходу.

Слай встал со стула, расплатился с барменом и вышел. Джейк тут же выскользнул из тени.

— Все готово?

— Да, — прошептал Джейк, нервно оглядываясь по сторонам.

— Ты на подстраховке, — объяснил Слай. — Если женщины выйдут вдвоем, я займусь объектом, а ты позаботься о второй. Отвлеки ее, сделай так, чтобы у нас была в запасе хотя бы минута. Встречаемся в условленном месте.

— Понял. — Джейк кивнул, вытирая о брюки вспотевшие ладони. — Не беспокойся, не впервой.

Относительно последнего заявления у Слая были сильные сомнения, но высказывать их он не стал, ограничившись приказом: — Действовать только по моему сигналу.

Грейс чувствовала себя так, словно ее только что огрели по голове сковородой. Почему именно сковородой, она не знала. Наверное потому, что голова гудела, как церковный колокол.

Майкл… Майкл… как же ты мог… Она повернулась к Лиз, которая поспешно потушила сигарету и, вскочив со скамейки, бросилась к ней.

— Что?! Боже мой, Грейс! Ты так побледнела! Что случилось?

Грейс покачала головой. Слов не было, как не было вообще ничего, кроме гудящего в голове колокола.

— Кому ты звонила? Что с тобой?

— Потом, — прошептала Грейс, едва шевеля спекшимися губами. — Мне надо сесть.

— Конечно. — Лиз обняла подругу за плечи и повела к скамейке. — Садись. Черт. — Она оглянулась. — Я сейчас позову Грега, и мы поедем домой.

— Нет, подожди. Побудь со мной.

— Да, конечно. Я…

Ничего больше Лиз сказать не успела, потому что перед ней вдруг материализовался какой-то мужчина.

— Извините, мисс, это не вы уронили? Лиз опустила голову, и в тот же момент незнакомец ударил ее. Падая на спину, Лиза увидела желтый диск полной луны. В следующий момент все померкло.

Боковое зрение зафиксировало взлетевшие вверх ноги Лиз, но понять что-либо Грейс уже не успела — вынырнувшая из-за спины рука прижала к ее лицу что-то мягкое и мокрое, и она, сделав судорожный вдох, провалилась в темноту.

— Итак, мисс Фэрроу, вы не видели нападавших?

— Нет. — Лиз осторожно покачала головой. — Я даже не знаю, сколько их было. Повторяю, меня ударили по голове и…

— Да, вы уже рассказывали. — Полицейский инспектор тяжело вздохнул. — И вы не заметили ничего подозрительного, когда вышли с мисс Маршалл из кафе?

— Ничего.

Быстрый переход