Изменить размер шрифта - +
На нем тоже были кожаные одеяния, а на боку висел меч. Волосы его были длинные и густые.

    Я протянул подзорное стекло стоящему рядом Римму. Тот взглянул на берег и усмехнулся:

    -  Я его знаю. Это Арн.

    -  Из какого он города? - спросил я.

    -  Он из леса, - ответил Римм.

    Я рассмеялся. Римм тоже. Было более чем очевидно, что этот человек - разбойник.

    Теперь к нему присоединились еще четыре или пять одетых подобным образом человек с волосами, перетянутыми сзади ремнями из шкуры пантеры. Все они, несомненно, принадлежали к одной банде. У некоторых через плечо были перекинуты луки, двое держали в руках копья.

    Человек, которого Римм назвал Арном, двинулся в нашем направлении и, пройдя между двумя парами экспозиционных приспособлений, подошел к краю воды. Здесь он общепринятыми жестами изобразил универсальное понятие меновой торговли, сначала сделав вид, будто берет что-то у нас, а затем будто что-то предлагает нам.

    Одна из висящих между двух перекладин девушек приподняла голову и остановила свой исполненный безысходной печали взгляд на нашем корабле, скользящим по зеленым волнам Тассы.

    Кара с отвращением смотрела на беспомощно висящих девушек, на мужчину, остановившегося у самого края воды, и на его соплеменников, оставшихся на возвышении.

    -  Все мужчины - животные, - процедила она сквозь зубы. - Ненавижу их! Ненавижу!

    Я ответил мужчине на берегу тем же универсальным жестом, подтверждающим, что я прибыл для торговли, а не для ведения войны, и он, понимающе кивнув головой, тяжело шагая по песку, вернулся к своим товарищам.

    Кара сжала кулаки. В глазах у нее стояли слезы.

    -  Наверное, Римм, пора послать твою рабыню в трюм за вином, - заметил я.

    Римм усмехнулся и посмотрел на Кару.

    -  Принеси вина, - приказал он.

    -  Да, хозяин, - послушно ответила девушка и поспешно направилась к лестницам, ведущим в нижнюю часть корабля.

    «Терсефора» была самым легким и быстроходным из моих судов, с сорока веслами, по двадцать с каждого борта, и двумя спаренными рулями. Как и большинство галер такого класса, она обладала довольно высокой посадкой: нижний грузовой трюм едва достигал ярда в высоту. Подобные суда не предназначены для перевозки грузов или больших партий рабов. Они обычно служат для патрулирования берегов или для срочной доставки донесений. На веслах у меня сидели свободные люди, как это традиционно принято на всех боевых галерах. Гребцы-рабы, как правило, используются только на грузовых судах. Гребной трюм на «Терсефоре» не имеет верхнего палубного настила, и сидящие на веслах открыты всем ветрам, хотя, правда, в непогоду или при слишком палящем солнце поверх трюма натягивается брезент. Собственно, гребной трюм на таких судах скорее следовало бы называть не трюмом, а нижней палубой, однако, поскольку здесь же в проемах между килевой частью корабля и скамьями гребцов хранятся запасы продовольствия, воды и всего необходимого для плавания, традиционное название «трюм» продолжает за ним сохраняться.

    -  Подойди поближе, - сказал я Турноку, - но киль на дно не клади.

    Поскольку галеры обладают высокой посадкой, горианские мореходы с наступлением сумерек, как правило, подводят их к самому берегу - или, пользуясь их терминологией, «кладут киль на дно» - и располагаются на ночь в лагере. Однако сейчас я не склонен был следовать их примеру. Наоборот, я оставил гребцов на веслах и всю команду держал наготове, чтобы по первой команде мы могли немедленно выйти в море.

Быстрый переход