Изменить размер шрифта - +
Кровь бунтует в жилах,

 

И душу всю я выплакать готов,

 

Смотря на бедную отчизну… Боже!

 

Разбойники мечами города,

 

Старинные жилища чести, делят

 

И выдают их ржавые ключи

 

С покорностью врагу… а мы, мы здесь

 

В бездействии покоя расточаем

 

Священные спасения часы.

 

Лишь весть пришла, что Орлеан в осаде, —

 

Спешу свою Нормандию покинуть,

 

Лечу сюда в надежде, что король,

 

Готовый в бой, полки уж вывел в поле…

 

Но что ж? Он окружен толпой шутов;

 

В кругу своих беспечных трубадуров

 

Заботится разгадывать загадки

 

И лишь пиры дает своей Агнесе.

 

Как будто все спокойно!.. Коннетабль[28 - Коннетабль — здесь: командующий всеми королевскими войсками. Коннетаблем при Карле VII был граф Артюр де Ришмон, герцог Бретанский (1393-1458), видный деятель войны против англичан.],

 

Терпенье потеряв, уже решился

 

Расстаться с ним… и я, и я расстанусь;

 

Пора судьбе на власть его предать.

 

Дю Шатель

 

Но вот и он.

 

 

 

 

 

 

Явление II

 

 

 

 

Те же и король Карл.

 

Король

 

Друзья, скажу вам новость:

 

Наш коннетабль прислал мне меч свой; он…

 

Он просится в отставку… в добрый час!

 

Брюзгливец мне уж сделался несносен;

 

Все не по нем; лишь он один все знает.

 

Дюнуа

 

Ах! твердый муж бесценен в наше время;

 

Расстаться с ним мне было б тяжело.

 

Король

 

Друг Дюнуа привык противоречить…

 

Но сам же ты всегда с ним был в раздоре.

 

Дюнуа

 

Я признаюсь: он горд, досаден, скучен;

 

Век ничего он кончить не умел…

 

Но в пору он узнал сие искусство:

 

Он прочь идет, когда остаться — стыд.

 

Король

 

Я вижу, ты в своем веселом нраве;

 

Смущать его не стану… Дю Шатель,

 

Король Рене[29 - Король Рене — Рене Анжуйский, граф Прованский (1408-1480), король Неаполя и Сицилии. Рене пытался при своем дворе восстановить старинную рыцарскую галантность и «пастушеские» нравы, устраивал «суды любви» и пас овец. Называя его «незлобным старцем», Шиллер отступает от истории: Рене было в изображаемое в трагедии время лишь двадцать лет.] прислал ко мне послов;

 

Они певцы, их имя знаменито;

 

Их угостить хочу великолепно,

 

И каждому по цепи золотой…

 

(К Дюнуа)

 

К чему твой смех?

 

Дюнуа

 

Ты цепи золотые

 

Куешь словами.

 

Дю Шатель

 

Государь, твоя

 

Казна уж вся давно истощена,

 

И денег нет…

 

Король

 

Найди; певец высокий

 

Без почести отселе не пойдет;

 

Для нас при нем наш мертвый жезл цветет;

 

Он жизни ветвь бессмертно-молодую

 

Вплетает в наш безжизненный венец;

 

Властителю совластвует певец;

 

Переселясь в обитель неземную,

 

Из легких снов себе он зиждет трон;

 

Пусть об руку идет с монархом он:

 

Они живут на высотах созданья.

Быстрый переход