Напряженное дыхание Гвен
слышалось рядом.
-- Поехали на моей, -- сказала она и побежала откапывать автомобиль.
Через четверть часа алый спортивный "ягуар" уже мчался по пустынному
ночному шоссе, стремительно проскакивая сонные городки. Снегопад закончился,
но небо по-прежнему было беззвездным и темным; мерно урчал мотор, приборный
щиток светился розовым и зеленым, бросая слабые отблески на бледное личико
Гвен, шелест шин и быстрое движение убаюкивали/ Краешком глаза Блейд
заметил, как веки девушки опустились. Он включил приемник, поймал музыку --
тихая, едва слышная мелодия спасала от сна.
В Лондоне повсюду была слякоть. Похоже, циклон, принесший в Мидленд
долгожданный снег, превратил улицы столицы в сплошное месиво грязи и воды.
Не обращая внимания на ограничение скорости, "ягуар" пронесся по
Оксфорд-стрит. Гвен пошевелилась, открыла глаза -- ее зрачки сияли, как два
сапфира.
-- Куда теперь?
-- К Тауэру...
Едва машина подрулила к одному из подъездов -- как раз к тому, за
которым начинался путь в святая святых лорда Лейтона, -- от стены отделилась
темная фигура. Блейд узнал одного из офицеров с поста наружной охраны.
-- Все, милая, -- выдохнул он. -- Дальше тебе нельзя.
Гвен склонила головку.
-- Мы еще увидимся. Дик?
Блейд хотел ответить, но человек снаружи стал делать нетерпеливые
жесты. Разведчик открыл дверцу, вылез из машины.
-- Дик!
Он наклонился, погладил девушку по щеке.
-- Я тебя найду. Обязательно! -- Его губы коснулись нежного уха. --
Спасибо тебе...
Не оборачиваясь, разведчик направился к темному проходу, за спиной
взревел мотор "ягуара".
-- Где Лейтон? Ждет меня? -- спросил он у молчаливого провожатого.
-- Нет, сэр. Его светлость у премьер-министра. И ваш шеф, кажется, тоже
там. Больше я ничего не знаю.
-- Какие-нибудь распоряжения насчет меня?
Офицер пожал плечами, и Блейд облегченно вздохнул; он не горел желанием
отправляться на Даунинг-стрит, десять, где уже несколько лет восседала в
кресле премьера Дороти Флетчер. После странствий в Тарн, Сарму и Бреггу --
миры, где заправляли женщины, -- он решительно не одобрял матриархата,
полагая, что и в Британии высший министерский пост должен оставаться сугубо
мужской прерогативой. Однако избиратели распорядились иначе, и с этим
приходилось мириться.
Была, конечно, Ее Величество, но королеву никак не стоило считать
символом женской власти; она принадлежала всем британцам, и все знали, что
со временем -- храни Господь! -- ее сменит король. Однако появление Дороти
Флетчер у государственного кормила как будто акцентировало тот факт, что Ее
Величество тоже женщина. Блейд превратился в одного из тех оппозиционеров,
которые считали, что для такой маленькой страны, как Соединенное
Королевство, две первые леди -- непозволительная роскошь. |