Наконец, когда в стакане
гостя осталось меньше половины содержимого, а стакан хозяина был уже
девственно чист, доктор произнес:
-- Ричард, мы получили результаты ваших анализов из Тринити-госпиталя.
У вас олигоспермия.
Смысл этих слов был не до конца ясен пациенту, но доктор тут же
пояснил:
-- Ваши сперматозоиды мертвы.
-- Вы хотите сказать, что я импотент? -- Блейд привстал с кресла.
-- Нет-нет, мой дорогой, что вы! Ваши половые органы продолжают
функционировать нормально, более того, даже сохраняется некоторая
гиперфункция желез внутренней секреции, в частности, надпочечников...
Эта речь стала подозрительно напоминать разведчику постоянные лекции
лорда Лейтона. Впрочем, возможно, все яйцеголовые во всех измерениях
одинаковы...
-- В сущности, это означает, что ни одна женщина не сможет зачать от
вас ребенка. Только и всего.
За это "только и всего" он был готов задушить доктора, но сдержался.
-- Насколько это серьезно?
-- Не знаю. Может быть, пару месяцев стоит отдохнуть, вести здоровый
образ жизни, заниматься спортом.
"Можно подумать, спорта мне не хватает", -- мрачно подумал Блейд,
припомнив проклятый полигон. Тем временем доктор продолжил:
-- Но все зависит от того, чем вызвано ваше заболевание.
-- А чем оно может быть вызвано?
Хэмпсфорд пожал плечами; он был в курсе проекта "Измерение Икс", но в
самых общих чертах.
-- Ну, возможно, сильное радиоактивное облучение, применение некоторых
химических препаратов, стресс, нервное перенапряжение... Скажите, чем вы в
последнее время занимались?
В ответ Блейд сделал страшные глаза, обвел взглядом комнату и приложил
палец к губам. Потом, как будто и не было этого странного монолога без слов,
спокойным голосом произнес:
-- Спасибо, доктор, я благодарен вам за участие. Я знаю тут неподалеку
один китайский ресторанчик с неплохой кухней. Если вас устроит встретиться в
четыре часа...
* * *
К восточным кулинарным изыскам Блейд пристрастился во время своей
недолгой, но бурной и полной приключений работы в Сингапуре. Эту любовь к
острым экзотическим блюдам он пронес через два десятка лет, иногда позволяя
себе расслабиться у стола. Китайская кухня была неподражаема, но, насколько
он помнил, в Зире, на Катразе и Таллахе тоже кормили неплохо.
Сейчас он сидел в небольшом полутемном зале, стены и потолок которого
были расписаны хризантемами и драконами. Здесь царили мир и покой; трудно
было представить, что за этими тяжелыми темно-синими портьерами бурлит в
своей вечно непрекращающейся суете Сохо. Напротив Блейда расположился доктор
Хэмпсфорд.
Повар -- тайванец, как он сам утверждал на подозрительно хорошем
английском -- лично обслуживал немногочисленных посетителей. |