– Одно забыл, – проорал он в трубку. – Говорит коммандант Ван Хеерден, ваш командир. И я приказываю вам немедленно послать патрульную машину к моему дому!
Ответом на это резко отданное приказание было скептическое молчание.
– Вы меня слышите? – прокричал коммандант. Но было совершенно очевидно, что дежурный сержант его не слышал. Сержант прикрывал трубку рукой, но до комманданта все же доносилось, как он говорил дежурному констеблю, что звонит какой‑то сумасшедший. Коммандант раздраженно бросил трубку и стал думать, что же ему делать. Наконец он поднялся и снова подошел к окну. Зловещие фигуры наблюдателей оставались на своих местах. Коммандант на цыпочках прокрался к комоду и начал рыться в ящике для носков в поисках револьвера. Наконец он нашел его, проверил, заряжено ли оружие, и, решив, что дыра в потолке делает невозможной оборону спальни, на цыпочках направился вниз по лестнице. В этот момент в спальне зазвонил телефон. Первым побуждением комманданта было не отвечать; но потом он подумал, что это может быть дежурный сержант, вознамерившийся проверить, на самом ли деле ему звонил коммандант. Ван Хеерден поспешил наверх, но едва он добрался до телефона, как тот перестал звонить.
Коммандант сам набрал номер полицейского участка.
– Вы мне сейчас звонили? – спросил он дежурного сержанта.
– Смотря по тому, кто вы, – ответил тот.
– Я – ваш начальник, – проорал коммандант. Сержант подумал над ответом.
– Хорошо, – сказал он наконец, – положите трубку, мы вам сейчас перезвоним.
Коммандант с ненавистью посмотрел на трубку.
– Послушайте, – сказал он, – мой номер 54–88. Проверьте. Я трубку класть не буду.
Через пять минут полицейские машины со всего Пьембурга съехались к дому комманданта Ван Хеердена, а дежурный сержант ломал себе голову, как он будет утром оправдываться перед начальством.
Глава третья
Такими же мыслями был занят и лейтенант Веркрамп. О фиаско в доме Ван Хеердена ему доложил сержант Брейтенбах, проведший накануне весь вечер за прослушиваним телефона комманданта и сохранивший достаточную ясность ума, чтобы успеть приказать наружному наблюдению исчезнуть, прежде чем туда съехалась полиция. К сожалению, оставались еще установленные в доме микрофоны. Лейтенант Веркрамп понимал, что, если их обнаружат, это вряд ли будет способствовать улучшению его отношений с непосредственным начальником.
– Я вам говорил, что не стоило этого делать, – сожалел сержант Брейтенбах, пока лейтенант Веркрамп одевался.
Но Веркрамп придерживался иной точки зрения.
– А чего это он поднимает такой шум, если ему нечего скрывать? – возразил лейтенант.
– Ну, во‑первых, из‑за дыры в потолке, – ответил сержант. Однако лейтенант Веркрамп и с этим был не согласен.
– Такое может случиться в любом доме, – сказал он. – И винить ему за это надо водопроводную службу.
– Не думаю, что они согласятся взять ответственность на себя, – предположил сержант.
– Чем сильнее они будут отрицать свою вину, тем скорее коммандант поверит, что это сделали именно они, – возразил Веркрамп, немного разбиравшийся в психологии. – Ну ничего, я придумаю, как объяснить микрофоны, не беспокойся.
Отпустив сержанта, Веркрамп поехал в полицейское управление и оставшуюся часть ночи провел за сочинением докладной записки, которую утром можно было бы положить на стол комманданту.
Однако записка не потребовалась. Коммандант Ван Хеерден приехал на работу, преисполненный решимости заставить кого‑нибудь поплатиться за ущерб, нанесенный его собственности. |