Правда, он не знал, какую из городских коммунальных служб привлекать к ответу, а объяснения миссис Руссо ничего не прояснили.
– И выглядите же вы сегодня, – сказала она утром, когда коммандант спустился к завтраку, побрившись под холодной водой.
– Дом тоже выглядит не лучше, – ответил коммандант, водя по щеке кровоостанавливающим карандашом. – Черт бы все побрал!
– Ну и выраженьица! – фыркнула миссис Руссо. Коммандант Ван Хеерден оглядел ее холодно и мрачно.
– Может быть, вы соблаговолите объяснить, что здесь произошло, – спросил он. – Когда я пришел вчера вечером, вода была отключена, электричество тоже, а в спальне откуда‑то взялась огромная дыра на потолке.
– Это водопроводчик наделал, – объяснила миссис Руссо. – Мне пришлось делать ему искусственное дыхание, чтобы вернуть его к жизни.
Коммандант пожал плечами, ничего не понимая.
– О чем вы говорите? – переспросил он.
– О том, почему получилась дыра на потолке, – ответила миссис Руссо.
Коммандант попытался вообразить, какие события могли заставить провалиться сквозь потолок водопроводчика, которого только что вернули к жизни с помощью искусственного дыхания.
– Вы что, искусственное дыхание ему на чердаке делали? – скептически спросил он.
– Ну что вы говорите! Конечно же, нет, – ответила миссис Руссо. – Он искал дыру в баке для воды, когда я включила электричество…
Слушать эти путаные объяснения дальше у комманданта уже не было сил.
– Вы хотите сказать… – начал было он, но махнул рукой. – Впрочем, ладно. Я позвоню с работы в водопроводную компанию.
Пока он завтракал, миссис Руссо еще сильнее заморочила ему голову, рассказав, что виновником всего происшествия был электрик, который с самого начала не пожелал выключить ток.
– Так вот почему здесь такой беспорядок, – сказал коммандант, глядя на лежавшую под мойкой груду строительного мусора.
– Нет, это все оставил газовщик, – поправила его миссис Руссо.
– Но у нас же в доме нет газа, – удивился коммандант.
– Я знаю, я ему так и говорила, но он утверждал, что где‑то под домом проходит магистраль.
Позавтракав, коммандант, все еще ничего не понимая, отправился на работу. Хотя вчера полицейские никого не обнаружили, коммандант был уверен, что за его домом и за ним продолжают наблюдать. Ему даже показалось, будто кто‑то сопровождал его всю дорогу до самого полицейского участка; но когда на одном из перекрестков он посмотрел через плечо назад, улица позади него была пуста.
Добравшись до своего кабинета, он целый час просидел на телефоне, отчитывая управляющих газовой, электрической и водопроводной компаний и пытаясь разобраться, что же все‑таки произошло на самом деле. Объединенными усилиями трое управляющих сумели убедить его, что сотрудникам их компаний не поручались никакие работы в доме комманданта, что с электричеством и водопроводом в его доме все в полном порядке, что в радиусе целой мили вокруг дома нет ни одной утечки газа из труб и что они не несут ответственности за ущерб, нанесенный его собственности. Коммандант заявил, что в отношении последнего он пока остается при собственном мнении и намерен посоветоваться со своим адвокатом. Управляющий водопроводной компанией, кроме того, разъяснил комманданту, что в служебные обязанности его сотрудников в любом случае не входит заделка течей в баках, которые устанавливают сами владельцы домов. Коммандант в ответ возразил, что ни в чьи служебные обязанности не входит проделывание дыр в потолках и что он не намерен расплачиваться за подобные подарки из собственного кармана. |