Изменить размер шрифта - +
Я бы попросил оставить тут веревку, не тащить же ее
домой, да вы, пожалуй, потом спросите с меня  долларов  тридцать  пять  за
хранение, - как видно, это ваша крайняя цена за все чужое, что попадает  к
вам на участок. - Уже  уходя,  он  сказал:  -  Ну,  пока!  А  если  будете
продавать скот по восемь долларов, смотрите, чтоб вам фальшивые денежки не
всучили.
   Он шагал довольно твердо, но в такой пронзительной злобе,  что  сначала
ничего перед собой не видел, и в ушах стоял страшный  звон,  будто  кто-то
разрядил двустволку прямо у него над ухом. В сущности, он  и  свою  ярость
предчувствовал, и теперь в одиночестве, без людей, лучше всего можно  было
дать ей выветриться. Главное, ему было ясно, что он заранее предвидел все,
как оно потом и вышло, и теперь надо было только собраться  с  мыслями.  В
душе  он  предчувствовал,  что  его  злая  судьбина  непременно  изобретет
какую-нибудь каверзу, и то, что ему, очевидно, придется заплатить еще  два
с половиной доллара мировому судье Уорнеру за  бумагу,  которую  констебль
предъявит Хьюстону, отбирая у него корову, ничуть его не  удивило:  просто
снова вмешались _Они_, снова _Они_ испытывают, проверяют, сколько он может
вынести и выдержать.
   Так что, в сущности, его не  удивило  и  то,  что  произошло  потом.  В
сущности, он сам был виноват, он просто недооценил _Их_: ему казалось, что
отнести восемь долларов Хьюстону, накинуть веревку на корову и  увести  ее
домой - дело  настолько  простое,  настолько  мелкое,  что  _Они_  нипочем
вмешиваться не станут. Но тут он  ошибся:  избавиться  от  _Них_  было  не
так-то просто. Уорнер наотрез отказался выдать бумагу, наоборот,  два  дня
спустя семь человек, считая и негра, - он сам, Хьюстон, Уорнер,  констебль
и два опытных торговца скотом, - стояли у загородки хьюстоновского загона;
и негр провел корову перед экспертами.
   - Ну, как? - спросил наконец Уорнер.
   - Я бы дал тридцать пять, - ответил первый торговец.
   - А если ее покрыл породистый бык, я бы набавил до тридцати семи,  даже
до тридцати семи с половиной, - сказал второй.
   - Может, дали бы и сорок? - спросил Уорнер.
   - Нет, - сказал второй, - а вдруг она не стельная?
   - Потому-то я бы тридцати семи с половиной не дал, - сказал первый.
   - Ладно, - сказал Уорнер, высокий, тощий, узкобедрый человек с  густыми
усами, точь-в-точь как у его покойного отца-кавалериста из  форрестовского
отряда. - Считайте тридцать семь с половиной. Значит, делим пополам. -  Он
посмотрел на Минка. - Плати Хьюстону  восемнадцать  долларов  и  семьдесят
пять центов и можешь забирать свою корову. Да ведь у тебя,  наверно,  нету
восемнадцати долларов и семидесяти пяти центов?
   Он стоял спокойно,  положив  докрасна  обветренные  руки,  торчащие  из
рукавов, на верхнюю жердину загородки, в глазах у него совсем потемнело, в
ушах стоял звон,  будто  кто-то  разрядил  двустволку  прямо  у  него  над
головой, но на его липе застыло неопределенное  кроткое  выражение,  почти
похожее на улыбку.
   - Нету, - сказал он.
   - Может быть, его  родич,  Флем,  даст  ему  денег?  -  спросил  второй
скотопромышленник.
Быстрый переход