Его военная карьера была на Западном театре военных действий была краткой, но в целом, успешной, однако в историю он в значительной степени вошел именно как побежденная сторона во Второй битве при Булл Ране (2-й Манассас). Тем не менее, в нашей истории он снова показал себя успешным командиром в индейских войнах.
39. Germantown – (англ.) букв. Немецкий городок. Один из старейших районов Филадельфии, основанный в 1683 году как самостоятельное поселение голландскими колонистами. В то, время, когда единой Германии еще не существовало, немцами/германцами назывались в Америке все выходцы из Центральной и Северной Европы.
40. Название тайной системы организации побегов негров-рабов из южных рабовладельческих штатов США; существовала до Гражданской войны 1861—65. «Подземная железная дорога» имела «станции» (дома граждан, сочувствовавших беглецам, где они останавливались в пути), «кондукторов» (руководителей групп беглецов). Маршруты «подземной железной дороги» проходили от штатов Кентукки, Виргиния, Мэриленд в северные штаты и Канаду. Главными организаторами «подземной железной дороги» были свободные негры, участники аболиционистского движения, квакеры. За период В 1830—1860 гг. с помощью «подземной железной дороги» около 60 тыс. рабов обрели свободу.
41. Джон Баньян ( англ. John Bunyan; 28 ноября 1628, Элстоу — 31 августа 1688, Лондон) — английский писатель, протестантский проповедник. Его еще называли «Шекспиром среди проповедников». Был поборником религиозной свободы и свободы совести в духовных вопросах. Его перу принадлежать такие произведения, как «Путешествие пилигрима», «Духовная война», «Христиана и ее дети» и др.
42. Откр. 21:1-2. Русский синодальный перевод.
43. Откр. 14:8. Русский синодальный перевод.
44. Джон Бра́ун (англ. John Brown; 9 мая 1800 — 2 декабря 1859) — американский аболиционист, один из первых белых аболиционистов, защищавших партизанскую борьбу и практиковавших её с целью отмены рабства. Возглавил закончившийся неудачно вооруженное нападение на арсенал в Харперз-Ферри 16 октября 1859 года. Его целью было захватить арсенал, вооружить рабов и поднять восстание в Вирджинии. Войска подавили мятеж. Джон Браун был предан суду и повешен.
45. Этот случай упоминается у Тита Ливия в его «Истории Рима от основания Города», а также в «Истории Рима» Аппиана и связан с именем Гая Попилия Лената. Сей гордый посол римлян передал царю Антиоху IV Эпифану послание сената Рима, гласившее «Ты не должен воевать с Птолемеями». Царь ответил, что подумает, и тогда Попиллий вынул меч, очертил вокруг царя, сказав при этом «Думай здесь».
46. Здесь Клеменс использует синонимичное выражение. Имя «Монти» звучит так же, как и карточная игра монти или по-другому «три карты».
47. Спасибо, господин полковник (нем.)
48. Все хорошо (нем)
49. Джордж Гордон Байрон «Поражение Сеннахериба». Перевод А.К. Толстого.
50. Там же. Для лучшего понимания дальнейшего диалога, следует также заметить, что в переводе слово «Gentile» (гои, неевреи) из оригинального текста заменено словом «народ», неполностью отражающим многозначность смысла.
51. Аман-амалекитянин, потомок Амалека, персонаж Ветхого Завета, один из персонажей Книги Есфирь, придворный персидского царя Артаксеркса, который пытался убедить царя уничтожить всех евреев. Жена Артаксеркса, Эсфирь, сестра оговоренного Аманом и приговоренного к смерти Мордехая узнала об интригах Амана и рассказала о них царю. |