|
Найт обратил внимание на его обувь — щегольские ботинки на гладкой подошве.
Миновав тесную прихожую, они прошли в мастерскую. Инспектор с любопытством огляделся.
Они находились в довольно просторном помещении. Привычный потолок здесь как таковой отсутствовал, что увеличивало пространство, а мансардное окно в скате крыши давало дополнительное освещение. Лестница в углу вела на антресоль, огороженную балюстрадой из плоских балясин и прикрытую цветастой занавеской. Из обыденных деталей домашнего интерьера здесь имелся только сложенный из серого гранита камин. Все остальное представляло собой настоящий художественный беспорядок: мольберт с начатой картиной; выставленные вдоль стен готовые работы; композиции для натюрмортов на специальных подставках (одно яблоко надкушено); кушетка с полукруглой спинкой, красиво задрапированная полотном темной материи (явно для натурщицы); небрежно сваленные рулоны холста; гипсовые копии голов античных статуй; стеллажи, где книги и журналы (довольно потрепанные) хранились вперемешку с предметами одежды и оплывшими свечами. Все это обильно дополнялось разбросанными повсюду принадлежностями для занятия творчеством.
Поскольку инспектор молчал, Шерман заговорил первым:
— Идеальное жилище для живописца: здесь светло, даже когда на улице пасмурно.
Найт понимающе кивнул и продолжал молча осматриваться. Художник снова заговорил:
— Извините, что пришлось ждать. Я был занят, увлекся и не сразу услышал.
— Можно поинтересоваться: что вы сейчас рисуете, то есть, простите, пишете?
Шерман с важным видом повернулся к стоящему в центре помещения мольберту:
— Я работаю над серией картин на тему Древней Греции.
Они подошли ближе. На холсте были изображены две женщины — очевидно, госпожа и служанка. Первая возлежала на ложе; ее художник, видимо, только начал писать, но уже было понятно, что она полностью обнажена. Другая фигура выглядела почти законченной: задрапированная в хитон с характерным орнаментом, она то ли протягивала одежду первой, то ли собиралась ее чем-то укрыть — это пока трудно было определить.
В правом нижнем углу, где художники обычно подписывают свое имя, на картине стоял значок — изображение, созданное из тонких линий: латинский крест, под короткими лучами которого «лежали» две полуокружности.
— Какая оригинальная подпись! — заметил Найт.
— Мой знак зодиака — Весы. Вот я и придумал вместо подписи рисовать схематичный образ аптекарских весов.
— Хм?..
Шерман покровительственным тоном объяснил, указывая на значок:
— Вот же, смотрите: стойка, коромысло и две чашки.
На правой руке перстня не было. Найт пристально посмотрел на художника:
— Простите, вы всегда так храните свои рабочие инструменты?
Он тронул себя за ухо. Шерман скосил глаза, улыбнулся и вытащил кисточку. На его левой руке перстня тоже не оказалось. Оставалось действовать напролом. Найт резко спросил:
— Так вы хорошо знали Рамону Дэвис?
Художник вздрогнул от неожиданности, но ответил спокойно:
— Почти совсем не знал, я уже сказал вам.
Инспектор недоверчиво прищурился:
— Неужели? В издательстве говорят, что у вас была любовная связь.
— Это ложь! — гневно воскликнул Шерман.
— Значит, вы отрицаете этот факт?
— Конечно, отрицаю! Один раз мы случайно разговорились с миссис Дэвис, и оказалось, что она интересуется живописью. Но это все! Остальное — клевета, плод чьей-то больной фантазии!
— Понятно.
— Какая гнусность! — продолжал негодовать художник. — Несчастная женщина погибла, и теперь все, включая полицию, могут наговаривать на нее бог знает что?!
— Этого, мистер Шерман, я себе никогда не позволяю. |