Несчастный старик робко вошел в комнату, не поднимая головы, чтобы при
виде еды не выдать себя голодным блеском глаз.
- Сударь, - обратился к нему Букар, - не сообщите ли вы вашу фамилию на
тот случай, если патрон пожелает узнать...
- Шабер.
- Шабер? Уж не тот ли полковник, что был убит при Эйлау? - осведомился
Гюре, которому тоже не терпелось сострить.
- Он самый, сударь, - ответил старик с величавой простотой.
И он вышел из конторы.
- Выиграл!
- Ну и умора!
- Уфф!
- О!
- А!
- Бум!
- Ай да старик!
- Тру-ля-ля!
- Вот так штука!
- Господин Дерош, вы на даровщинку пойдете в театр, - обратился Гюре к
четвертому писцу, награждая его толчком, который свалил бы и носорога.
Засим последовала буря восклицаний, криков, смеха, для изображения коих
пришлось бы исчерпать весь запас звукоподражаний.
- А в какой театр мы пойдем?
- В оперу, - объявил письмоводитель.
- Прежде всего, - сказал Годешаль, - театр вовсе не был оговорен. При
желании я могу сводить вас поглядеть на мадам Сак'и[322].
- Мадам Сак'и - не представление!
- А что такое представление вообще? - продолжал Годешаль. - Давайте
выясним сначала фактическую сторону дела. На что я держал пари, господа? На
представление! А что такое представление? То, что представляется взору...
- Но, исходя из этого, вы, чего доброго, покажете нам в качестве
представления воду, бегущую под Новым мостом, - перебил его Симонен.
- ...то, что представляется взору за деньги, - закончил Годешаль.
- Но за деньги можно видеть тысячу вещей, которые отнюдь не являются
представлением. Определение грешит неточностью, - вставил Дерош.
- Да выслушайте вы меня наконец!
- Вы запутались, дружище, - сказал Букар.
- Курциус - представление или нет? - спросил Годешаль.
- Нет, - возразил письмоводитель, - это кабинет восковых фигур.
- Ставлю сто франков против одного су, - продолжал Годешаль, - что
кабинет Курциуса есть собрание предметов, которые можно именовать
представлением. Он содержит нечто, что можно обозреть за различную плату, в
зависимости от занимаемого места.
- Вот уж чепуха! - воскликнул Симонен.
- Берегись, как бы я не влепил тебе затрещину, слышишь! - пригрозил
Годешаль.
Писцы пожали плечами.
- Впрочем, вовсе еще не доказано, что эта старая обезьяна над нами не
подшутила, - промолвил Годешаль под взрывы дружного хохота, заглушившего его
рассуждения. - На самом деле полковник Шабер давно умер, супруга его вышла
вторично замуж за графа Ферро, члена государственного совета. Госпожа Ферро
- одна из наших клиенток. |