Изменить размер шрифта - +
Госпожа Ферро
- одна из наших клиенток.
     - Прения  сторон переносятся на завтра,  - заявил  Букар. - За  работу,
господа! Хватит бездельничать! Заканчивайте побыстрей  прошение,  оно должно
быть  подано до заседания Четвертой палаты. Дело будет  разбираться сегодня.
Итак, по коням!
     -  Если  это  полковник шабер,  почему же  он  не  дал  хорошего  пинка
негоднику Симонену, когда тот разыгрывал перед ним глухого? - спросил Дерош,
полагая, очевидно, что это аргумент более веский, нежели речь Годешаля.
     -  Поскольку  дело не выяснено, - заявил Букар, -  условимся  пойти  во
Французский театр,  во  второй ярус, смотреть  Тальм'а  в роли  Нерона[324].
Симонен будет сидеть в партере.
     Сказав  это,  письмоводитель  направился   к  своему   бюро,  остальные
последовали его примеру.
     - ...изданного  в июне тысяча восемьсот четырнадцатого года  (последние
слова полностью), - произнес Годешаль. - Готово?
     - Готово! -  откликнулись оба переписчика и писец; перья их  заскрипели
по гербовой бумаге, и комната наполнилась шумом и  шорохом,  как будто сотня
майских  жуков, посаженных  школьником в бумажный фунтик, разом зацарапалась
об его стенки.
     -  И мы надеемся, что  господа  судьи...  -  продолжал  импровизатор. -
Стойте-ка! Давайте я перечту фразу. Я сам уж теперь ничего не понимаю.
     -  Сорок шесть... (Что ж! Бывает! Бывает!) и три, итого сорок девять, -
пробормотал Букар.
     -  И мы надеемся, -  продолжал Годешаль,  перечитав  написанное,  - что
господа судьи окажутся достойными  августейшего творца ордонанса и оценят по
достоинству  нелепые притязания  со  стороны администрации  капитула  ордена
Почетного легиона, дав закону широкое толкование, предложенное нами здесь.
     - Не угодно ли вам, господин Годешаль,  стаканчик воды? -  спросил юный
писец.
     - Вечно этот Симонен!  - воскликнул Букар. -  А  ну-ка, живо! Бери этот
пакет и несись на своих на двоих в Дом инвалидов.
     -  Предложенное  нами здесь,  -  продолжал  Годешаль.  -  Прибавьте:  в
интересах госпожи (полностью!) виконтессы де Гранлье.
     - Как! - воскликнул старший письмоводитель. Вы отваживаетесь составлять
прошения  по делу виконтессы  де Гранлье  против Почетного  легиона, которое
контора  ведет  на  свой риск! Вы,  как  я  вижу,  простофиля! Соблаговолите
сохранить  копии и  черновики, они мне пригодятся  в деле Наварренов  против
богоугодных  заведений.  А  сейчас  уже  поздно,  я  сам  напишу коротенькое
прошение с необходимыми "принимая во внимание" и пойду в суд...
     Подобные  сцены  принадлежат к бесчисленным развлечениям молодости,  и,
вспоминая  их на  склоне  лет,  обычно  говорят:  "А славное  все-таки  было
времечко".
     Около  часу  ночи незнакомец,  именовавший  себя  полковником  Шабером,
постучался у дверей  г-на  Дервиля,  поверенного  в делах  при  суде  первой
инстанции Сенского департамента.
Быстрый переход