Ах, белая роза, малютка родная,
Ах, белая роза, мой нежный цветок!
Вчера мне пречистая дева предстала, -
Стоит возле печки в плаще золотом
И молвит мне: "Ты о ребенке мечтала, -
Я дочку тебе принесла под плащом".
- Скорей, мы забыли купить покрывало,
Беги за иголкой, за ниткой, холстом.
Чудесных вещей мы накупим, гуляя
По тихим предместьям в воскресный денек.
"Пречистая, вот колыбель, поджидая,
Стоит в уголке за кроватью моей.
Найдется ль у бога звезда золотая,
Моей ненаглядной дочурки светлей?"
- Хозяйка, что делать с холстом? - Дорогая,
Садись, для малютки приданое шей!
Ах, белая роза, малютка родная,
Ах, белая роза, мой нежный цветок!
- Ты холст постирай - Где же? - В речке прохладной.
Не пачкай, не порть, - сядь у печки с иглой
И юбочку сделай да лифчик нарядный,
А я на нем вышью цветок голубой
- О горе! Не стало твоей ненаглядной!
Что делать? - Мне саван готовь гробовой.
Чудесных вещей мы накупим, гуляя
По тихим предместьям в воскресный денек
Ах, белая роза, малютка родная,
Ах, белая роза, мой нежный цветок!
Это была старинная колыбельная песенка, которой она убаюкивала когда-то
свою маленькую Козетту и которая ни разу не приходила ей на память за все
пять лет разлуки с ребенком. Она пела ее таким грустным голосом и с таким
кротким видом, что могла разжалобить всякого, даже монахиню. Сестра
милосердия, закаленная строгой, суровой жизнью, почувствовала, что на глаза
у нее навернулись слезы.
На башенных часах пробило шесть: Фантина как будто не слышала.
Казалось, она больше не обращала внимания на происходившее вокруг нее.
Сестра Симплиция послала служанку к фабричной привратнице узнать, не
пришел ли домой г-н мэр и скоро ли он будет в больнице. Через несколько
минут служанка вернулась.
Фантина по-прежнему лежала неподвижно; казалось, она вся ушла в свои
мысли.
Служанка шепотом сообщила сестре Симплиции, что г-н мэр уехал сегодня
утром, когда еще не было и шести часов, в маленьком тильбюри, запряженном
белой лошадью, - уехал, несмотря на холод, один, без кучера, и никто не
знает куда. Некоторые видели, как он свернул на аррасскую дорогу, а другие
уверяют, что встретили его на дороге в Париж. Уезжая, он был такой же, как
всегда, очень ласковый, и только сказал привратнице, чтобы нынешней ночью
его не ждали.
Женщины шептались, стоя спиной к постели Фантины; сестра задавала
вопросы, а служанка высказывала догадки. Тем временем Фантина, с присущей
некоторым органическим недугам лихорадочной живостью, при которой ужасающая
худоба смерти сочетается с полной свободой движений, свойственной здоровью,
встала на колени и, опершись сжатыми кулаками на подушку, прислушивалась,
просунув голову в отверстие между занавесками. |