Изменить размер шрифта - +
У кого‑то бумаги оказались не в порядке. Затем босоногий мальчишка вырвался из ряда, подбежал к изгороди и прыгнул. Изгородь была хилой и развалилась, а мальчик тем временем убежал.

Пассажиры заволновались. Их волна разбилась. Чиновники за столом вскочили, замахали руками, закричали, затем встали на скамьи и опять кричали. Полицейский, прогнавший Рэру, исчез в толпе.

Рэра метнулась за угол и слилась с толпой, направлявшейся к двум домам в трущобах.

– Рэра!

Она остановилась и оглянулась.

– А, это вы! – сказала она и подошла к девушке с таким же ящиком.

– Рэра, что случилось?

Родимое пятно сморщилось, когда женщина засмеялась.

– Ты видишь начало трансформации. Страх, голод, чуть больше страха – не срабатывает, еще больше страха – и любой из этих бедняг станет первоклассным гражданином Адского Котла. Много продали?

– На две деньги, – ответила девушка. Ей было лет шестнадцать. Светлые волосы, голубоватые глаза, сильно загоревшая кожа придавали ей вид экзотического свежего животного. – Почему они бегут?

– Сначала начал панику какой‑то парнишка. Он сломал забор, ну и, остальные побежали тоже.

Из‑за угла вывернулся второй поток людей.

– Куда они все пойдут? – спросила Алтер.

– В земляные норы, в уличные щели. Кому повезет – пойдут в армию. Но даже и это не поглотит всех. Женщины, дети...

Рэра пожала плечами.

– Эй! – раздался мальчишеский голос. Женщины обернулись.

– Смотри‑ка, как раз тот самый парень, что сломал изгородь! – воскликнула Рэра.

– Что ему нужно?

– Не знаю. В жизни не видела его до сегодняшнего дня.

Мальчик подошел к ним. Смуглый, черноволосый, глава зеленые, как волна.

– Это ты продаешь разные вещи?

– Да, – кивнула Рэра. – Что ты хочешь купить?

– Ничего. Я хочу продать тебе кое‑что.

Он был бос, штаны едва доходили до половины икр, рубашка без рукавов не имела застежки. Он достал из кармана сверток зеленой фланели и развернул его.

Раковины были в молочных оттенках. Одни с золотыми прожилками, другие переходили от теплых коричневых тонов к желтым. Две были отшлифованы до непорочной матери‑жемчужины, их матово‑серебряная поверхность туманилась пастельными тонами. На зеленой ткани их завитки мерцали и переливались.

– Это же просто морские раковины, – сказала Рэра. Но Алтер коснулась их пальцами.

– Какие красивые! Где ты их взял?

Раковины были подобраны по размерам от состава ее большого пальца до ярко‑розового ногтя на среднем пальце.

– С отъездом твоей матери, а моей сестры, Алтер, мы не можем дать ему даже сотой части денег. Я продала всего одну вещь, прежде чем эта скотина полицейский прогнал меня.

– Я нашел их а бухте, – объяснил мальчик. – Я спрятался на судне. Делать мне больше нечего, вот я и полировал их.

– Зачем ты прятался? – резко спросила Рэра. – Ты хочешь сказать, что ехал без билета?

– Угу.

– Сколько ты за них хочешь? – спросила Алтер.

– Сколько... сколько будут стоить еда и ночлег?

– Много больше, чем мы можем заплатить, – прервала Рэра. – Пошли, Алтер. Этот парень невесть чего наговорит, если ты будешь слушать.

– Послушай, – сказал мальчик. – Я их уже просверлил. Ты можешь нанизать их и надеть на шею.

– Если ты хочешь получить еду и ночлег, – сказала Алтер, – то денег ты не хочешь. Ты хочешь иметь друзей. Как тебя зовут? Откуда ты?

– Меня зовут Тил.

Быстрый переход