Изменить размер шрифта - +
Это никак не могло быть случайностью. Вот у нас и кончилось топливо. Пока мы летели, оно текло в моторный отсек, отчего мотор нагревался… Чудо, что самолет не взорвался, прежде чем мы приземлились.

Они долго молчали, потом Ли тяжело вздохнул:

– Ты знаешь, кто заинтересован в твоей смерти?

Джорджия, не поверив ему, несколько минут не могла выговорить ни слова.

– Конечно же нет, – сухо констатировал Ли. – Интересно, кого хотели убить? Меня, может быть? Сьюзи? Бри?

Не в силах осмыслить сказанное, Джорджия спросила:

– Ты уверен?

– Еще бы. Уверен на сто процентов.

– Ты кому‑нибудь сообщил?

Ли удивился:

– Мне это нравится. Значит, мне надо пойти в полицейский участок и заявить, что совершено покушение на… кого? Ага. Правильно.

– Но если так, не думаешь же ты?..

– Думаю. Это сделаешь ты. Меня не послушают.

– Но я ничего не видела… кроме какой‑то проволоки.

– Проволочного затвора.

– Как же мне говорить о том, в чем я не разбираюсь?

– Тебе не интересно, кто едва не убил тебя?

– Конечно интересно! Просто я… ладно, но это будет трудно.

– Задействуй страховую компанию. И Отдел расследования воздушных аварий. ОРВА. Они найдут улики.

– И все же мне кажется, что это должен сделать ты. Как мне умолчать о встрече с тобой, если я ничего не сказала Дэниелу?..

– Значит, Дэниелу?

Ли насмешливо изогнул бровь.

– Мы вместе учились в школе.

– А…

Машинально она протянула Ли еще одну устрицу. Он съел ее и сказал:

– Сообщи Картеру, мол, это я сказал тебе о том, что авария не случайная. А ты забыла. У тебя же был шок.

Джорджия посмотрела на кроншнепа. Он выбрался из‑под мангровых деревьев и теперь искал крабов в иле.

– Ты выяснила, где живет брат Сьюзи? – спросил Ли.

– Нет. Полицейские знают, где она работала, но мне не сказали. А ты знаешь?

И опять Ли проигнорировал ее вопрос:

– Говоришь, ты не знаешь, как найти ее брата?

– Нет. Но если ее босс не сможет помочь, я пошлю письмо по адресу в ее паспорте.

– В Сиань.

– Да. – Джорджия глубоко вздохнула. – Полицейские задавали много вопросов о тебе. О том, почему моей фамилии нет в полетном листе, зато есть некий Ронни Чен. Ты знал, что он умер? Его тело нашли на Ки‑Бич.

Она не смогла заставить себя произнести слово «убит».

– Я слышал.

Ли отвернулся и стал смотреть на ровное суровое море. Через некоторое время он вынул пейджер из нагрудного кармана.

– Извини. Мне пора.

Его лицо вновь стало отчужденно‑непроницаемым, и Джорджия поняла, что допрос, если это был допрос, подошел к концу.

– Наверно, я пойду к Бри.

– Пойди. И не забудь поблагодарить его от меня. Он отлично поработал.

– Обязательно.

Джорджия пошла прочь, все еще сжимая в руке промасленный пакет и чувствуя на себе взгляд, которым провожал ее Ли. Он смотрел на нее, когда она переступила через кучку серой гальки, бесшумно шагая по смеси ила и песка. Слышен был лишь писк москитов да время от времени плеск шин с дороги. На берегу ни души.

Джорджия знала, что, завернув за угол отеля «Националь», она исчезла из поля зрения Ли Денхэма, и, зашагав в сторону больницы, наконец‑то смогла расслабиться.

 

11

 

Бри был весь опутан трубками, которые торчали у него из носа, изо рта, из рук, а вокруг кровати стояли приборы, шипевшие, свистевшие – короче говоря, шумевшие на все лады.

Быстрый переход