Изменить размер шрифта - +
Он не осмеливался и рта открыть. Казалось, он ждет разрешения Ришара.
     - Моя сестра, - сказал наконец последний. - ето все?
     - Она сейчас здесь?
     Мегрэ обратился не к сыну, а к отцу. Но и на этот раз ответил сын.
     - Нет. Она в Ансевале.
     - Простите? Не понял.
     - В нашем замке, замке Ансеваль, около Пуи-сюр-Луар, в департаменте Ньевр.
     - Так что комната ее пуста?
     - Имею все основания так полагать. - И иронически добавил:
     - Быть может, вы хотите в этом удостовериться? Пожалуйста, я вас провожу. О, завтра я смогу поздравить нашего друга Ле Брэ с необычайным усердием его подчиненных. Прошу вас, следуйте за мной.
     К величайшему удивлению Мегрэ, отец тоже робко поплелся за ними.
     - Вот комната, о которой вы говорили. Как удачно, что она не заперта.  Он повернул выключатель. Мебель в спальне была из белого лакированного дерева, стены обтянуты голубым шелком. Боковая дверь вела в будуар, где царил идеальнейший порядок - каждая вещица, казалось, лежит на своем месте.
     Старый Жандро-Бальтазар-отец был одет во фрак, пелерину и цилиндр.
     - Убедительно прошу все осмотреть. Сестра будет в восторге, когда узнает, что полиция рылась в ее вещах.
     Не давая сбить себя с толку, Мегрэ направился к окну. Тяжелые шелковые шторы были темнее шелковых обоев. Раздвинув шторы, он обнаружил за ними тюлевые занавески для смягчения дневного света и заметил, что один край занавески прихвачен оконной рамой.
     - Никто не входил сюда сегодня вечером?
     - Может быть, одна из горничных… - У вас их несколько?
     - Конечно! - саркастически ответил Ришар. - Их две, Жермен и Мари. Есть еще жена Луи, наша кухарка, есть еще прачка, но она замужем, приходит утром и уходит вечером.
     Фелисьен Жандро-отец поочередно глядел то на одного, то на другого.
     - В чем дело? - спросил он наконец.
     - Право, не знаю. Спросите у мосье Мегрэ.
     - Человек, проходивший мимо вашего дома примерно в половине второго, слышал, как вдруг распахнулось окно в этой комнате. Он поднял голову и увидел обезумевшую женщину, звавшую на помощь.
     Мегрэ заметил, что рука отца сильнее сжала золотой набалдашник трости.
     - А дальше что? - спросил Ришар.
     - Женщину оттащили от окна, и в тот самый миг раздался выстрел.
     - Ах вот как?
     Жандро-младший, будто заинтересовавшись, посмотрел вокруг, делая вид, что ищет след пули в шелке, которым были обтянуты стены.
     - Вы знаете, что меня особенно удивляет, мосье Мегрэ… Простите, я не перепутал вашу фамилию? Мегрэ, не так ли?.. Меня удивляет, что, подозревая нас в столь тяжком преступлении, вы не приняли элементарных мер предосторожности и не предупредили своего начальника. Думается, вы несколько легкомысленно поступили, примчавшись сразу сюда. Знаете ли вы хоть что-нибудь об этом прохожем, обладающем столь богатой фантазией?
     - А он, между прочим, внизу.
     - Мне необычайно приятно, что он находится под моей кровлей. Итак, не только вы сами вломились сюда среди ночи, пренебрегая законами, охраняющими свободу граждан, но еще и привели с собой подозрительного субъекта. Так, во всяком случае, кажется мне. Тем не менее, поскольку вы уже здесь и поскольку вам безусловно придется завтра доложить обо всем подробно нашему другу Ле Брэ, я прошу вас приступить к необходимым формальностям.
Быстрый переход