Челси стояла как вкопанная, пока за ними не закрылась дверь. Потом громко с облегчением вздохнула и оперлась о стойку, опасаясь рухнуть от накатившей на нее слабости.
— Они хотели ограбить тебя? — спросил Спаркс, усаживаясь на табурет у дальнего конца стойки.
— Да. То есть точно не знаю. Не уверена, — растерялась Челси. Поднеся белую фарфоровую чашку к автомату, она с трудом держала ее ровно, пока лился напиток.
Ставя кофе перед Спарксом, она заметила, что его черные глаза внимательно ее разглядывают. Лицо Спаркса было серьезно и задумчиво.
Челси пододвинула к нему маленький молочник из нержавеющей стали.
— Во всяком случае, вели себя как крутые. Не знаю, что собирались сделать. Наверное, ограбить. — Она сняла фартук и свернула его.
Не добавляя молока, Спаркс отхлебнул кофе.
Челси бросила свернутый фартук в угол.
— Похоже, тебя испугались, — добавила она, робко улыбнувшись.
— Правильно сделали, — откликнулся Спаркс и, опустив глаза, уставился в чашку.
«Что он хотел этим сказать? — в недоумении подумала Челси. — Опять шутит или говорит серьезно?» — По его лицу этого нельзя было угадать.
Спаркс сделал еще глоток. Пар поднимался над его мерными волосами и тут же растворялся в ярком свете.
— Здесь опасно, — произнес он, избегая ее взгляда.
«Что он имеет в виду? Просто высказывает свое мнение? Или хочет меня предупредить?»
Челси услышала на кухне царапающие звуки. Повернувшись, она увидела Эрни. Не выпуская сигареты изо рта, повар чистил гриль.
— Пора кончать работу! — крикнул он резким хриплым голосом.
— Да, — отозвалась Челси. — Я закрываю кафе.
Спаркс опять отпил кофе. Челси ждала, когда он заговорит, но парень, казалось, погрузился в раздумье.
Челси хотела что-нибудь сказать, поблагодарить ого за то, что он избавил ее от этих ухмыляющихся типов, поддержать разговор. Но как всегда, помешала робость. Ей ничего не приходило в голову.
«Собирается ли он меня куда-нибудь пригласить? — раздумывала она. — А если пригласит, то как мне быть? Соглашаться? — Она чувствовала, что ее тянет к нему, и в то же время его боялась. — Ну почему я не могу ничего придумать? Почему не могу просто с ним поболтать? Почему другим девочкам, как, например, Нине, это дается легко, а мне так трудно?» — Эти вопросы теснились в ее голове, пока она смотрела на Спаркса с другой стороны стойки, изучая его серьезное смуглое лицо. Наконец, откашлявшись, спросила:
— Налить еще кофе?
Он помотал головой.
— Нет, спасибо.
Из кухни вышел Эрни с курткой, перекинутой через мускулистую руку.
— До завтра! — кивнул он Челси, затем посмотрел на Спаркса.
— Хорошо. До свидания, — ответила та, провожая его глазами до двери. И вдруг спохватилась: «Теперь я осталась с Спарксом одна». От этой мысли по ее спине пробежали мурашки.
Спаркс сделал последний глоток, отодвинул чашку и бросил доллар на стойку.
«Неужели не заговорит?» — в ожидании напряглась Челси. — Неужели не пригласит меня на свидание? Пригласи, Спаркс! Я отвечу «да». — Попыталась она передать ему свои мысли на расстоянии. — Я обязательно скажу «Да!».
Спаркс резко встал, его бицепсы рельефно заиграли.
Продолжая стоять, он робко улыбнулся ей.
— Спасибо.
— Не за что. — Челси протянула руку к чашке.
— Пока. — Его кроссовки тихо зашуршали по покрытому линолеумом полу. |