Изменить размер шрифта - +
Позвольте мне
представиться самому, поскольку все здесь присутствующие, кажется,
забыли правила хорошего тона.
    — Митчелл Ганнисон, — произнес Митчелл, встал со стула и
протянул руку.
    — Прошу меня извинить, — сказал Карвер. — Боюсь, что выпил
лишнего. — Это — Саид Таиф, — он указал на самого высокого из
арабов — человека средних лет с суровым, приятным лицом, которое
слегка портили тонкие плотно сжатые губы.
    Митчелл обменялся рукопожатием и с Саидом Таифом.
    — Он не любит американцев, — громко произнес Кравер. — Мистер
Таиф — ведущий журналист местного арабского мира, он пишет в
тридцать четыре американские газеты, но американцев терпеть не
может.
    — О чем это вы? — вежливо поинтересовался мистер Таиф, чуть
склонив голову набок.
    — К тому же он глух, — сказал Карвер, — что бесспорно
является большим плюсом для любого журналиста.
    Никто не стал представлять третьего араба, который стоял
одиноко чуть сбоку, и с горячим восторгом взирал на Таифа. Так
обычно смотрит на хозяина, сидящий у ног боксер.
    — Почему бы вам ни занять столик и ни приступить к ужину? —
спросила Руфь
    — Лейтенант, — сказал Карвер, не обращая на неё внимания, —
послушайте совет ветерана Ближнего Востока. Не связывайтесь с
обитателями Палестины.
    — Он вовсе и не связывается с обитателями Палестины, —
возмутилась Руфь. — Он связывается со мной.
    — Бойся жителей Палестины! — слегка пошатнувшись выпалил
Карвер. — Человечество в Палестине обрекло себя на гибель. Тысячи
лет обитатели этих мест вырубали леса, сжигали города и истребляли
друг друга. Это не место для американцев.
    — Вы слишком много пьете, мистер Карвер, — заметила Руфь.
    — Тем не менее, — тряся головой, продолжал Карвер, — это
место для распятия Христа было выбрано не случайно. Вы можете
пятьсот лет рыскать по атласу мира, но лучшего места для распятия
Христа вам не сыскать. Сам я — квакер из города Филадельфия, штат
Пенсильвания, и здесь моему взору открывается лишь кровь и
истекающее кровью человечество. Когда войне придет конец, я
вернусь в Филадельфию и буду ждать того счастливого момента,
когда, открыв утреннюю газету, прочитаю, что прошлой ночью все
обитатели Палестины истребили друг друга. Все укокошили всех. До
последнего! — Он приблизился нетвердой походкой к стулу Руфи,
низко наклонился и, внимательно глядя ей в глаза, произнес: —
Jp`qhb` девочка. Красивый и несчастный ребенок. — Карвер
выпрямился и посмотрев на лейтенанта торжественно провозгласил: —
Ганнисон, должен предупредить вас как офицера и джентльмена: ни
один волос не должен упасть с головы этой девочки!
    — Когда я рядом с ней, — очень серьезно ответил Митчелл, — ни
одному её волоску ничего не грозит.
    — Если вы не можете не пить, — резко сказала Руфь, — то
почему бы вам это не делать в компании американцев? Почему вы
ходите с такими бандитами и убийцами, как эти? — Она махнула рукой
в сторону арабов.
    Журналист улыбнулся, в неярком и неровном синем свете его
красивое лицо казалось ледяным.
    — Непредвзятость, — прогудел в ответ Карвер, — знаменитая
американская беспристрастность.
Быстрый переход