Изменить размер шрифта - +

    -  Нет, моим! - воскликнула еще одна.

    -  Моим!

    -  Моим! - донеслось у меня из-за спины. Они расхаживали вокруг меня, рассматривая, как какое-нибудь животное. Или, точнее, - раба.

    -  Покажи зубы, - потребовала первая, гибкая и темноволосая.

    Я открыл рот, чтобы она могла осмотреть мои зубы; остальные тоже деловито заглянули мне в рот.

    Затем она ощупала мои мускулы, бедра и ткнула кулаком мне в бок.

    -  Здоровый, - произнесла она.

    -  Но, видно, уже бывший в употреблении, - заметила другая.

    Они рассмеялись, рассматривая мои губы, почерневшие и вспухшие от зубов Телимы.

    -  Да, им неплохо попользовались, - согласилась первая девушка.

    -  Но он еще, вероятно, не раз сгодится для этого, - смеясь сказала другая.

    -  Наверняка сгодится, - подтвердила первая. Она отошла на шаг и снова окинула меня придирчивым взглядом.

    -  Да, - сказала она остальным девушкам, - судя по всему, это хороший раб. Очень хороший.

    Они рассмеялись.

    Затем гибкая девушка подошла ко мне ближе. Я стоял у гребного шеста, воткнутого глубоко в ренсовые слои острова, привязанный к нему за руки и ноги, специально выставленный для всеобщего обозрения. Телима, моя хозяйка, надела мне на голову венок из цветов ренса.

    Гибкая темноволосая девушка взглянула на отметину на моем левом плече. Это была начальная буква слова, означавшего на горианском «раб».

    -  Ты хотел бы быть моим рабом? - спросила она, глядя на меня. - Служить мне? Я не ответил.

    -  Я могла бы даже быть добра с тобой, - продолжала девушка.

    Я отвернулся.

    Она рассмеялась.

    Ближе подошли и другие девушки, каждая с вопросом, не окажу ли я ей честь согласиться быть ее рабом.

    -  Очистите здесь место, - долетел до меня мужской голос; это был Хо-Хак.

    -  Время для состязаний! - услышал я другой голос, в котором узнал голос Телимы, моей хозяйки.

    На руке у нее был золотой браслет, а волосы стянуты сзади лиловой лентой. В своей короткой тунике она была просто сногсшибательно красива. Она шла, гордо вскинув голову, похлопывая по руке тонким гибким прутиком.

    Хо-Хак жестом пригласил девушек пройти в глубь своего острова.

    Я хотел, чтобы Хо-Хак посмотрел на меня, встретил мой взгляд. Я очень уважал его, и мне хотелось, чтобы он снизошел до внимания ко мне, как-то выразил свое сочувствие.

    Но он даже не взглянул в мою сторону, словно меня вообще не было на острове, и вместе с Телимой проследовал за другими девушками.

    Привязанный к шесту, воткнутому на краю ренсового острова, я остался один.

    Телима растолкала меня еще до рассвета и развязала мне руки, чтобы я мог помогать островитянам в подготовке к празднику.

    К этому времени располагавшиеся поблизости другие ренсовые острова подогнали к тому, на котором находился я. Мостами для перехода с одного острова на другой служили широкие транспортировочные плоты.

    Вместе с прибывшими ренсоводами я закреплял плоты на краях плетеных островов и переносил к отведенному для пиршества месту тяжелые кувшины с ренсовым пивом, наполненные водой тыквенные бутыли, корзины с ренсовой пастилой, нанизанную на прутья рыбу и ощипанных, приготовленных для запекания гантов.

Быстрый переход